Bhagyada balegara

From Wikipedia the free encyclopedia

"Bhagyada balegara hogi ba" (Kannada: ಭಾಗ್ಯಾದ ಬಳೆಗಾರ ಹೋಗಿ ಬಾ, meaning Dear bangle seller, please go to my home town) is a popular Kannada folk song.[1] The song is about a conversation between a newly married lady and a bangle seller. The lady asks the bangle seller to visit her parents' house, but the seller says that he does not know how to get there. The lady gives directions to her parents' hometown in a poetic way.

"Bhagyada balegara" is very popular in Karnataka and throughout South India. The song is a regular feature of folk music programmes in the state.

Many singers have covered this song, including K. S. Chitra, Madhu Balakrishnan, B. R. Chaya, SPB, Manjula Gururaj, Kasturi Shankar, Rathnamala Prakash, Nanditha, Shreya Ghoshal, Kunal Ganjawala, and Amma Ramachandra.[2][3]

Lyrics[edit]

Text of the composition[edit]

         ಹೆಣ್ಣು ಮಗಳು:         ಭಾಗ್ಯದ ಬಳೆಗಾರ ಹೋಗಿ ಬಾ ನನ್ ತವರೀಗೇ         ಭಾಗ್ಯದ ಬಳೆಗಾರ ಹೋಗಿ ಬಾ ನನ್ ತವರೀಗೇ            ಭಾಗ್ಯದ ಬಳೆಗಾರ ಹೋಗಿ ಬಾ ನನ್ ತವರೀಗೇ            ಭಾಗ್ಯದ ಬಳೆಗಾರ ಹೋಗಿ ಬಾ ನನ್ ತವರೀಗೇ             ಬಳೆಗಾರ :                ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ ನಾನೇನು ಬಲ್ಲೆನು            ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ ನಾನೇನು ಬಲ್ಲೆನು            ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಎನಗೆ ಗುರಿಯಿಲ್ಲ ಎಲೆಬಾಲೆ            ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಎನಗೆ ಗುರಿಯಿಲ್ಲ ಎಲೆಬಾಲೆ            ತೋರಿಸು ಬಾರೆ ತವರೂರ             ಹೆಣ್ಣು ಮಗಳು :             ಭಾಗ್ಯದ ಬಳೆಗಾರ ಹೋಗಿ ಬಾ ನನ್ ತವರೀಗೇ            ಭಾಗ್ಯದ ಬಳೆಗಾರ ಹೋಗಿ ಬಾ ನನ್ ತವರೀಗೇ             ಬಾಳೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಬೀಡು ಸೀಬೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಬೀಡು            ಬಾಳೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಬೀಡು ಸೀಬೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಬೀಡು            ನಟ್ಟ ನಡುವೇಲ್ಲಿ ನೀ ಹೋಗು ಬಳೆಗಾರ            ನಟ್ಟ ನಡುವೇಲ್ಲಿ ನೀ ಹೋಗು ಬಳೆಗಾರ            ಅಲ್ಲಿಹುದೆನ್ನಾ ತವರೂರು             ಬಳೆಗಾರ :                ಮುತ್ತೈದೆ ಎಲೆ ಹೆಣ್ಣೆ ತೋರು ಬಾ ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ            ಮುತ್ತೈದೆ ಎಲೆ ಹೆಣ್ಣೆ ತೋರು ಬಾ ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ            ಹೆಣ್ಣು ಮಗಳು:            ಹಂಚಿನಾ ಮನೆ ಕಾಣೋ ಕಂಚಿನಾ ಕದ ಕಾಣೋ           ಹಂಚಿನಾ ಮನೆ ಕಾಣೋ ಕಂಚಿನಾ ಕದ ಕಾಣೋ           ಇಂಚಾಡೋವೆರಡು ಗಿಳಿ ಕಾಣೋ ಬಳೆಗಾರ           ಅಲ್ಲಿಹುದೆನ್ನಾ ತವರೂರು            ಬಳೆಗಾರ:               ಮುತ್ತೈದೆ ಎಲೆ ಹೆಣ್ಣೆ ತೋರು ಬಾ ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ           ಮುತ್ತೈದೆ ಎಲೆ ಹೆಣ್ಣೆ ತೋರು ಬಾ ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ            ಹೆಣ್ಣು ಮಗಳು:            ಆಲೆ ಆಡುತ್ತಾವೇ ಗಾಣ ತಿರುಗುತ್ತಾವೇ           ಆಲೆ ಆಡುತ್ತಾವೇ ಗಾಣ ತಿರುಗುತ್ತಾವೇ           ನವಿಲು ಸಾರಂಗ ನಲಿದಾವೇ ಬಳೆಗಾರ           ಅಲ್ಲಿಹುದೆನ್ನಾ ತವರೂರು             ಬಳೆಗಾರ:               ಮುತ್ತೈದೆ ಎಲೆ ಹೆಣ್ಣೆ ತೋರು ಬಾ ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ           ಮುತ್ತೈದೆ ಎಲೆ ಹೆಣ್ಣೆ ತೋರು ಬಾ ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ            ಹೆಣ್ಣು ಮಗಳು:            ಮುತ್ತೈದೆ ಹಟ್ಟೀಲಿ ಮುತ್ತಿನ ಚಪ್ರ ಹಾಸಿ           ಮುತ್ತೈದೆ ಹಟ್ಟೀಲಿ ಮುತ್ತಿನ ಚಪ್ರ ಹಾಸಿ           ನಟ್ಟ ನಡುವೇಲ್ಲಿ ಪಗಡೆಯ ಆಡುತ್ತಾಳೆ           ನಟ್ಟ ನಡುವೇಲ್ಲಿ ಪಗಡೆಯ ಆಡುತ್ತಾಳೆ           ಅವಳೆ ಕಣೋ ನನ್ನ ಹಡೆದವ್ವ               ಬಳೆಗಾರ:               ಮುತ್ತೈದೆ ಎಲೆ ಹೆಣ್ಣೆ ತೋರು ಬಾ ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ           ಮುತ್ತೈದೆ ಎಲೆ ಹೆಣ್ಣೆ ತೋರು ಬಾ ನಿನ್ನ ತವರೂರಾ            ಹೆಣ್ಣು ಮಗಳು:            ಅಚ್ಚ ಕೆಂಪಿನ ಬಳೆ,ಹಸಿರು ಗೀರಿನ ಬಳೆ           ಅಚ್ಚ ಕೆಂಪಿನ ಬಳೆ,ಹಸಿರು ಗೀರಿನ ಬಳೆ           ನನ್ನ ಹಡೆದವ್ವಗೆ ಬಲು ಆಸೆ ಬಳೆಗಾರ           ನನ್ನ ಹಡೆದವ್ವಗೆ ಬಲು ಆಸೆ ಬಳೆಗಾರ           ಕೊಂಡು ಹೋಗೊ ನನ್ನ ತವರೀಗೆ              ಭಾಗ್ಯದ ಬಳೆಗಾರ ಹೋಗಿ ಬಾ ನನ್ ತವರೀಗೇ              ಭಾಗ್ಯದ ಬಳೆಗಾರ ಹೋಗಿ ಬಾ ನನ್ ತವರೀಗೇ            ಬಳೆಗಾರ:              ನಿನ್ನ ತವರೂರ ನಾನೀಗ ಬಲ್ಲೆನು           ಗೊತ್ತಾಯ್ತು ಎನಗೆ, ಗುರಿಯಾಯ್ತು ಎಲೆ ಹೆಣ್ಣೆ           ಹೋಗಿ ಬರ್ತೀನಿ ನಿನ್ನ ತವರೀಗೆ[4] 

English transliteration[edit]

                LADY :                         Bhaagyada baLegaara hOgi bA nan thavarIgE               Bhaagyada baLegaara hOgi bA nan thavarIgE                              BANGLE SELLER                ninna thavarUrA naanEnu ballenu               ninna thavarUrA naanEnu ballenu               goththilla enage guriyilla elebaale               goththilla enage guriyilla elebaale               thOrisu bAre thavarUra                               LADY:               Bhaagyada baLegaara hOgi bA nan thavarIgE               Bhaagyada baLegaara hOgi bA nan thavarIgE                   LADY:               bALe balakke bIdu sIbe edakke bIdu               bALe balakke bIdu sIbe edakke bIdu               natta naduvElli nI hOgu baLegAra               natta naduvElli nI hOgu baLegAra               allihudhennA thavarUru                BANGLE SELLER:                muththaidhe ele heNNe thOru bA nin thavarUrA               muththaidhe ele heNNe thOru bA nin thavarUrA                  LADY:                         hanchina mane kANO kanchina kadha kANO               hanchina mane kANO kanchina kadha kANO               inchaadOveradu giLi kANO baLegaara               allihudhennA thavarUru                BANGLE SELLER:                muththaidhe ele heNNe thOru bA ninna thavarUrA               muththaidhe ele heNNe thOru bA ninna thavarUrA                 LADY:                         Ale AduththAvE gANa thiruguththAvE               Ale AduththAvE gANa thiruguththAvE               navilu saaranga nalidhAvE baLegaara               allihudhennA thavarUru                  BANGLE SELLER:                muththaidhe ele heNNe thOru bA ninna thavarUrA               muththaidhe ele heNNe thOru bA ninna thavarUrA                 LADY:               muththaidhe hattIli muththina chapra haasi               muththaidhe hattIli muththina chapra haasi               natta naduvElli pagadeya AduththaaLe               natta naduvElli pagadeya AduththaaLe               avaLe kaNO nanna hadedhavva                BANGLE SELLER:                muththaidhe ele heNNe thOru bA ninna thavarUrA               muththaidhe ele heNNe thOru bA ninna thavarUrA                 LADY:                         achcha kempina baLe,hasiru gIrina baLe               achcha kempina baLe,hasiru gIrina baLe               nanna hadedhavvage balu Ase baLegaara               nanna hadedhavvage balu Ase baLegaara               kondu hOgo nanna thavarIge                                   LADY:               Bhaagyadha baLegaara hOgi bA nan thavarIgE               Bhaagyadha baLegaara hOgi bA nan thavarIgE               Bhaagyadha baLegaara hOgi bA nan thavarIgE               Bhaagyadha baLegaara hOgi bA nan thavarIgE                BANGLE SELLER:                ninna thavarUra nAnEga bllenu               gotthAithu enage guriyAythu ele bAle               hOgi barthini ninna thavrige                LADY:                         Bhaagyadha baLegaara hOgi bA nan thavarIgE               Bhaagyadha baLegaara hOgi bA nan thavarIgE                BANGLE SELLER:                mutthaide ele heNNe hOguve nin thavarige                LADY:                         Bhaagyadha baLegaara hOgi bA nan thavarIgE                BANGLE SELLER:                mutthaide ele heNNe hOguve nin thavarige 

English translation[edit]

LADY:               Dear Bangle seller,               please go to my hometown                BANGLE SELLER:               how am I suppose to know which is your  hometown?                I Don't know the directions. Show me how to get there                LADY:               you'll see banana plantation at the right,                Guava plantation at the left,               Please take the road which lies in between these two,               it takes you to my home                BANGLE SELLER:               Hey newly married lady,               Please show me your home                LADY:               The home built with red tiles and                the door is made from Bronze,               there'll be two parrots singing, that's my home                BANGLE SELLER:               Hey newly married lady,               Please show me your home                LADY:               Jaggery will be making, oil wheel will be rotating               Peacocks, spotted deer will be dancing               that's my hometown                 BANGLE SELLER:               Hey newly married lady,               Please show me your home                LADY:               The tent decorated with pearls- my mother still plays game of dice inside it                (Signifies that the celebration of marriage is not               yet over and                the temporary construction erected for marriage related functions is still fresh).                BANGLE SELLER:               Hey newly married lady,               Please show me your home                LADY:               My mother loves dark red bangles and                green bangle with cros..               please take them there when you go there                Dear fortune bangle seller               please go to my hometown                BANGLE SELLER:               Now I know about your home,                I got the directions,               I will certainly visit it. 

References[edit]

  1. ^ "Bhagyada Balegara - Various Mp3 Download". raagtune.com. Archived from the original on 2016-03-04.
  2. ^ http://mp3mad.com/8725/Sevanthi-Sevanthi-mp3-songs.html
  3. ^ http://mp3mad.com/17472/Bhagyada-Balegara-mp3-songs.html
  4. ^ "Kannadalyrics: Kannada folk song : Bhagayada Balegara Kannada lyrics". 3 December 2012.