Teru teru bōzu

From Wikipedia the free encyclopedia

Teru teru bōzu dolls

A teru teru bōzu (Japanese: てるてる坊主 or 照る照る坊主, literally "shine shine monk") is a small traditional handmade doll that originated from the Edo period in Japan, made from white paper or cloth, that Japanese farmers began hanging outside of their window by a string. This talisman is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day. If someone is hoping for a rainy day, the teru teru bōzu can be hung upside down. They are a very common superstition in Japan. Teru is a Japanese verb that describes sunshine, and a bōzu is a Buddhist monk (compare the word bonze), or in modern slang, "bald-headed"; bōzu is also used as a term of endearment for addressing little boys.[1]

Traditionally, if the weather does turn out well, a libation of holy sake is poured over them, and they are washed away in the river.[2][3][full citation needed] Today, children[who?] make teru teru bōzu out of tissue paper or cotton and string and hang them from a window when they wish for sunny weather, often before a school picnic day.

Teru teru bōzu became popular during the Edo period among urban dwellers, whose children would make them the day before the good weather was desired and chant, "Fine-weather priest, please let the weather be good tomorrow."[4]

There is a famous warabe uta associated with teru teru bōzu, written by Kyōson Asahara (浅原鏡村) and composed by Shinpei Nakayama, that was released in 1921.

History[edit]

The tradition of weather-watchers and a rich folk culture of hiyorimi (日和見) can be traced with certainty to the Heian period (749 – 1185) continuing through the Edo period (1603 to 1867). Teru teru bōzu weather-watching practice tradition originated and was adapted from a Chinese practice during the Heian period. The practice, called saoqing niang (掃晴娘) in China, involved putting the teru teru bōzu on the end of a broom to sweep good spirits your way, and rather than bōzu being a monk, but a young girl with a broom.[5] As the story unfolds, a girl was sacrificed to save the city during a heavy rainfall by ascending symbolically to the heavens and sweeping rain clouds from the sky. Since then, the people have commemorated her by making paper cutouts of her and hanging them outdoors in the hopes of good weather.[citation needed]

Teru teru bōzu as a Japanese practice seems to have originated from the similarity between origami dolls and names described in the literature in the middle of the Edo period. A reference to teru teru bōzu is written in Kiyū Shōran (嬉遊笑覧) by Nobuyo Kitamura, a scholar of Japanese classical literature in 1830.[6] It is written, "If the weather becomes fine, I write my pupils on the paper, offer sake to the gods, and pour it into the river."[7]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ O-Lex Japanese–English Dictionary, Obunsha, 2008. pp. 1681—2.
  2. ^ Daijirin
  3. ^ Kōjien
  4. ^ Miyata, Noboru (August 1987). "Weather Watching and Emperorship". Current Anthropology. 28 (4): S13–S18. doi:10.1086/203572. ISSN 0011-3204. JSTOR 2743422.
  5. ^ O-Lex Japanese–English Dictionary, Obunsha, 2008. pp. 1681—2.
  6. ^ O-Lex Japanese–English Dictionary, Obunsha, 2008. pp. 1681—2.
  7. ^ O-Lex Japanese–English Dictionary, Obunsha, 2008. pp. 1681—2.
  8. ^ "ゆるキャラグランプリ2020「てるみん・ふ~みん」". ゆるキャラグランプリ2020. Retrieved 2020-09-25.

External links[edit]