بحث:جنوبی‌کپی

جالب است که در کل ویکی‌پدیا تنها زبانی که برای استرالوپیتکس Australopithecus برابرسازی کرده فارسی است! :) سوال من البته چیز دیگریست. به نظر شما ما استرالوپیتکین Australopithecine را چه باید ترجمه کنیم؟ مقالات Australopithecus و Australopithecine از هم جدا هستند و نمی‌توان هر دو را «کپی جنوبی» ترجمه کرد. استرالوپیتکین‌ها هم شامل سردهٔ استرالوپیتکس (کپی جنوبی) می‌شوند و هم (پرامردم). یعنی کپی جنوبی+پرامردم=استرالوپیتکین. ویکی‌خرد ‏۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۲۳:۵۵ (UTC)پاسخ

این واژه یک واژهٔ غیردقیق و حتی بی‌معنی‌است. درواقع خاسته از تقسیم‌بندی‌است که دیگر پیروی نمی‌شود و از به کاربردنش اجتناب باید شود:

The belief that all Plio-Pleistocene hominins that are not attributable to the genusHomo should be referred to the genus Australopithecus has also had the effect that the problematic term “australopithecine” has become firmly entrenched in the paleoanthropological literature. This term is a direct vernacular transliteration of the taxonomic subfamilial rank Australopithecinae; its use, therefore, denotes an implicit recognition that Australopithecus should be afforded subfamilial separation from Homo, although few (if any) authorities would still accept this level of distinction.


و نیز این:

The term australopithecine has little meaning, and it is hoped that the even more misleading sobriquets gracile and robust will fall into disuse.


منبع Encyclopedia of Human evolution and prehistory.

به نظر من اصلاً شایستهٔ مدخل جداگنه نیست. در همین مقاله می‌توان گفت «پیشتر که پرامردم‌ها گونه‌های تناور کپی‌های جنوبی محسوب شدندی از هردو سردهٔ کپی جنوبی و پرامردم تحت عنوان Australopithecine یاد می‌شد.» به‌آفرید ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۰۰:۳۷ (UTC)پاسخ

به هر روی،‌ اگر هم «استرالوپتکین» دقیق نباشد نامی است که در ادبیات این رشته کاربرد دارد. و خب در ویکی ۱۰ زبان هم هست. نیاز است تا برابر فارسی آن را داشته باشیم.

If one wishes to understand the evolution of Homo sapiens and the evolution of the genus Homo in a broader sense, it is critical to address the australopithecines. [*] ویکی‌خرد ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۰۱:۰۴ (UTC)پاسخ

بله من هم نگفتم کاربر نمی‌دارد. گفتم بهتر است که کاربرد بندارد. چنان که گفته‌اند. جای خوشوقتی‌است که ما در فارسی با پیکره‌ای از میراث دیرین‌مردم‌شناسی روبرو نیستیم. بنابراین نیازی نیست که همان‌اندازه به اصطلاحات از رده خارج بپردازیم که در انگلیسی پرداخته‌اند. هستند کسانی که هنوز به‌عادت از اصطلاح‌های قدیمی استفاده می‌کنند. ولی در دنیای انگلیسی‌زبان‌هاست. لازم نیست تاریخچهٔ افت‌وخیزهای علمی در زبان انگلیسی به فارسی منتقل شود. آنچه اهمیت می‌دارد وضعیت کنونی علم است. از همین رو به نظرم شایستهٔ مدخل جداگانه نیست. ولی اگر اصرار می‌دارید: کپی‌جنوبی‌آسا. به نظر می‌آید که به Australopithecus پسوند ine که معنی شباهت را می‌رساند افزوده شده‌است.

به هر حال نظر من همچنان این است که جمله‌ای چون «پیشتر که پرامردم‌ها گونه‌های تناور کپی‌های جنوبی محسوب شدندی از هردو سردهٔ کپی جنوبی و پرامردم تحت عنوان Australopithecine یاد می‌شد. که به معنی کپی‌جنوبی‌آساست.» بیاید و بس. به‌آفرید ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۰۹:۲۷ (UTC)پاسخ

سپاس از واژه‌سازی. همین را می‌خواستم: «کپی جنوبی‌آسا» مفهوم را می‌رساند. در این مورد با شما هم‌داستانم که ما در زبان فارسی که پیشینهٔ این علوم را نداریم می‌توانیم بدون حواشی و تکرار اشتباه‌های ناشی از پیشرفت‌ها، تنها به به‌روزترین نگارش‌ها بپردازیم. ویکی‌خرد ‏۸ ژوئیهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۴:۱۸ (UTC)پاسخ

نامزد حذف شدن یک پروندهٔ ویکی‌انبار استفاده‌شده در این صفحه[ویرایش]

پروندهٔ زیر از ویکی‌انبار که در این صفحه استفاده شده نامزد حذف شده است:

در بحث حذف که در صفحهٔ نامزدی صورت می‌گیرد شرکت کنید. —Community Tech bot (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۳:۰۵ (UTC)پاسخ