بلا چاو
«بلا چاو» | |
---|---|
ترانه | |
زبان | ایتالیایی |
عنوان انگلیسی | "Goodbye beautiful" |
«بلا چاو» (به ایتالیایی: Bella ciao؛ به معنیِ «بدرود ای زیبا») نام ترانهای است که نسخه اولیه آن در قرن ۱۹ میلادی و در اعتراض به وضعیت کار زنان در مزارع برنج شمال ایتالیا ساخته شد. بنا به روایاتی نسخه جدید و پارتیزانی این آهنگ را در زمان جنگ جهانی دوم (میان سالهای ۱۹۴۳ تا ۱۹۴۵ در بحبوحهٔ جنگ داخلی ایتالیا) پارتیزانها و مخالفان فاشیسم در ایتالیا میخواندند، این آهنگ در زمان ورود سپاه تفنگداران دریایی ایالات متحده آمریکا به ایتالیا به شدت معروف شد و به سرعت در برخی ایالت های آمریکا مانند: نیویورک و نیوجرسی و ماساچوست معروف شد؛ هر چند هیچ منبعی از نسخه پارتیزانی این آهنگ پیش از ضبط رسمی آن در سال ۱۹۵۳ وجود ندارد؛[۱] این آهنگ که به نماد مبارزات آزادیخواهانه تبدیل شده، به زبانهای بسیاری ترجمه شدهاست و خوانندگان مختلفی آن را اجرا کردهاند.[۲]
تاریخچه
[ویرایش]«بلا چاو» را در اصل کارگران فصلی مزارع گندم و زنان دهقان شالیزارهای ایتالیا از اواخر قرن نوزدهم تا اوایل قرن بیستم با متنهای مختلفی زمزمه میکردند.[۳][۴] مضمون این ترانه، جوانی زودگذر و سختی کار در مزارع بود.[۴] «بلا چاو» را بار دیگر پارتیزانها و جنبش ضدفاشیسم ایتالیا در دههٔ ۱۹۴۰ احیا کردند این بار با مضمون مقاومت و ترانهای دربارهٔ شورش، خشونت و مرگ.[۵]
ملودی
[ویرایش]جیوانا دافینی خوانندهٔ فولک ایتالیایی این ترانه را سال ۱۹۶۲ در وزن چهارتایی ضبط کرد.
متن آهنگ
[ویرایش]
|
|
|
بازخوانی به فارسی
[ویرایش]این ترانه توسط چریکهای فدایی خلق ایران، پیش از انقلاب ۱۳۵۷ ساخته شد. سراینده فارسی این ترانه نیز مانند ترانه اصلی که به ایتالیایی است، ناشناس است. توجه به معنی و مفهوم ابیات ترانه به خوبی آن را ثابت میکند، در طول اعتراضها به نتایج انتخابات سال ۸۸ نیز نماآهنگی با ترانه اصلی و زیرنویس فارسی از «بدرود ای زیبا» منتشر شد.[۶]
بعدها در مراسم گرامیداشت چهلمین روز مرگ فرخنده ملکزاده، این شعر فارسی روی این موسیقی اجرا شد. شکیب مصدق، خوانندهٔ این قطعه بعدها آن را بهصورت استودیویی نیز ضبط و منتشر کرد.[۴][۷][۸]
همچنین توسط ثمین و بهین بلوری، برای مهسا امینی و واکنش به خیزش ۱۴۰۱ ایران خوانده شدهاست.[۹]
جستارهای وابسته
[ویرایش]منابع
[ویرایش]- ↑ «بلا چاو؛ سفر شگفتانگیز ترانهای اعتراضی». BBC News فارسی. ۲۱ آبان ۱۴۰۱. دریافتشده در ۲۰۲۲-۱۱-۱۴.
- ↑ بهمن سقایی (۱۵ مهر ۱۴۰۱). ««بلا چا» از ایتالیا تا ایران و از لبنان تا اوکراین؛ سرود آزادیخواهان جهان». صدای آمریکا. دریافتشده در ۲۰۲۲-۱۰-۰۷.
- ↑ SILVERMAN, JERRY (2011-02-25). Songs That Made History Around the World (به انگلیسی). Mel Bay Publications.
- ↑ ۴٫۰ ۴٫۱ ۴٫۲ ««بلا چائو»: انقلابیگری به عنوان کالایی جوانپسند». رادیو زمانه. ۲۰۱۸-۰۸-۲۱. دریافتشده در ۲۰۱۹-۰۲-۲۱.
- ↑ Marchenkov, Vladimir L. (2014-06-26). Arts and Terror (به انگلیسی). Cambridge Scholars Publishing.
- ↑ https://www.bbc.com/persian/articles/cm5er1zggp0o
- ↑ ««فرخنده» از خاکستر خود برخاست». رادیو زمانه. ۲۰۱۵-۰۴-۲۸. دریافتشده در ۲۰۱۹-۰۲-۲۱.
- ↑ Ershad Alijani (2015-04-28), اجرای نسخه ای از آهنگ «بلا چائو» به زبان فارسی در مراسم چهلمین روز درگذشت «فرخنده», retrieved 2019-02-21
- ↑ ثمین و بهین بلوری، بلا چاو, retrieved 2022-11-06