کاربر:Karbasiha

مشارکت[ویرایش متنی] هرکسی می‌تواند در این پروژه مشارکت کند فقط کافی است مقاله‌ای را دربارهٔ زبان‌های ایرانی کامل کند یا بسازد اما ویکی‌نویس‌هایی که در انجام این کار جدی هستند می‌توانند عضو شوند. برای پیوستن به این پروژه، کافیست الگوی عضویت در پروژه را - با افزودن

این کاربر عضو ویکی‌پروژهٔ زبان‌های ایرانی است.
- در صفحهٔ کاربری خود قرار دهید. شما به طور خودکار به ردهٔ کاربران اضافه می‌شوید. 

Iranian-languages-map.jpg این کاربر عضو ویکی‌پروژهٔ زبان‌های ایرانی است.

الگوها[ویرایش متنی] الگو نمایش نتیجه کاربرد

این کاربر عضو ویکی‌پروژهٔ زبان‌های ایرانی است.


Iranian-languages-map.jpg این کاربر عضو ویکی‌پروژهٔ زبان‌های ایرانی است.

در صفحهٔ کاربری، برای عضو شدن در پروژه.

کاربر:Karbasiha

این نوشتار در ردهٔ فعالیت‌های ویکی‌پروژهٔ زبان‌های ایرانی قرار دارد. پروژهٔ زبان‌های ایرانی تلاشی است برای گسترش، بهسازی و استاندارد کردن نوشتارهای مرتبط با زبان‌های ایرانی. اگر میل به همکاری دارید، لطفاً از برگهٔ پروژه دیدن کنید؛ مکانی که می‌توانید به پروژه بپیوندید و فهرست از انجام‌دادنی‌ها را ببینید.

Iranian-languages-map.jpg ویکی‌پدیا:ویکی‌پروژه زبان‌های ایرانی این نوشتار در ردهٔ فعالیت‌های ویکی‌پروژهٔ زبان‌های ایرانی قرار دارد. پروژهٔ زبان‌های ایرانی تلاشی است برای گسترش، بهسازی و استاندارد کردن نوشتارهای مرتبط با زبان‌های ایرانی. اگر میل به همکاری دارید، لطفاً از برگهٔ پروژه دیدن کنید؛ مکانی که می‌توانید به پروژه بپیوندید و فهرست از انجام‌دادنی‌ها را ببینید.

Historical House of Ostad Abbas Karbasi Arani(karbasiha historic house) karbasiha.blogfa.com http://karbasiha.flog.pl/wpis/10932705/#w This house was built at the time of Al- Boyah as a place of government affairs. And in Fatah Ali Shah Qajar was judged by Ayatollah Mulla Ali. This house was bought by Osted Rahim Darvazeh (father of Abbas Karbasi) from Haj Ramezan Ali (Grandmother Mulla Ali - Aaran Grand Merchant). (Around 1250 AH). This house had different parts and accessories. Part of that mosque is built. The mosque was used to rest the complaints, as well as the prison, and the place where the judge was appointed Amin al-Haj. Mirghazab (Judicial Police - execution) and Muhtaseb (Commercial Crime Office-sheriff) also worked in this area.

There was also legal medicine for women and children. 

A woman named Soghra (Kiseh kash) examines the injury and location of the trauma and informs the judge. There was a basement below room number 5 for the description of the corpse and its maintenance. In stable No. 15; for individuals, including women, children, slave, and slaves, if they were mistaken in the house of Khan and the master(Arbab). They quickly stopped here for not being punished.

There were pigeons tower. Pigeon played the letter at that time. Every caravan for business or

 The pilgrimage caravan bought some of the pigeons of the letter from the judge. 

Take the pets with you. At home, judges had pigeons from other judges from big cities. Which happened at different times? (Robbery (caravan) or lost in the way or death in caravans and (.... In this way, the news was brought to the notice of the judge.

To inform survivors, relatives and investors. The judge was aware of the properties of mirrors and smoke in the state of the city. This house is under the auspices of the Cultural Heritage Register on the National Heritage List of Iran.

Address: Iran – Isfahan Province- ARAN&Bidgol Township- GHAZI Alley