Неопределённое местоимение
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Неопределённое местоиме́ние (лат. pronomen indefinitum, англ. indefinite pronouns) — разряд местоимений, который характеризуется указанием на то, что референт (объект, к которому отсылает местоимение) или его свойства (признак, количество и т. п.) неизвестны или неточно известны участникам речевой ситуации, то есть являются неопределёнными[1]. Кроме того, неопределённое местоимение способно выражать дополнительную информацию о референте: пол, число, одушевлённость и т. д.
Семантические типы неопределённых местоимений
[править | править код]В первую очередь, неопределённые местоимения делятся по признаку референтности на референтные и нереферентные.
Референтные указывают на конкретный объект, существующий в реальной действительности (в английской терминологии — realis indefinites). Далее референтные местоимения делятся на два класса по признаку известности — неизвестности для говорящего:
- местоимения слабоопределённые выражают известность объекта для говорящего, который не предполагает его известным слушающему (англ. specific known); например, англ. certain.
- местоимения неизвестности выражают неизвестность объекта говорящему (англ. specific unknown), например, рус. К тебе кто-то пришёл.
Нереферентные местоимения указывают на неконкретный, нефиксированный объект (в английской терминологии — non-specific indefinite), ср. итал. qualsiasi 'какой-нибудь'. Можно выделить также местоимения произвольного выбора (free-choice indefinite); например, англ. anybody 'кто-нибудь'; язык хауса koo-yàushè 'где-нибудь'.
Семантическая карта неопределённых местоимений
[править | править код]На основе сравнения нескольких десятков языков немецкий типолог Мартин Хаспельмат предложил семантическую карту неопределённых местоимений. Она представляет собой семантическую сеть «функций», которая задаёт значение или контексты употребления неопределённых местоимений в разных языках, в том числе в русском. Эти функции следующие[2]:
- референтность, известность говорящему (англ. specific known) — в русском языке это местоимения на кое-, -то, некто, некий:
- Это всё оттого, что кто-то меня не послушал!
- Мне не нравится, что кое-кто ставит мои слова под сомнение!
- референтность, неизвестность говорящему (англ. specific unknown) — местоимения на -то, некто, нечто:
- В комнате явно кто-то был.
- нереферентность в ирреальных предикациях (англ. irrealis non-specific) — местоимения на -то, -нибудь:
- Тебя может кто-нибудь украсть!
- нереферентность в общем вопросе (англ. questions) — местоимения на -то, -нибудь:
- У тебя кто-то есть?
- условное предложение (англ. conditionals), контекст которого допускает, но не требует нереферентности — местоимения на -то, -нибудь, -либо:
- Если кто-либо попытается помешать тебе, смело звони — разберёмся.
- нереферентность при косвенном отрицании (англ. indirect negation) — местоимения на -либо, бы то ни было:
- Я не думаю, что кто-либо мог бы справиться лучше.
- компаратив (англ. comparative) — местоимения на -либо, бы то ни было, определительное местоимение любой:
- Он знал это лучше, чем кто бы то ни было.
- прямое отрицание (англ. direct negation) — отрицательные местоимения с ни-:
- Вся правда никому не известна.
- значение произвольного выбора (англ. free-choice) — определительное местоимение любой:
- Спросите дорогу у прохожего — вам любой скажет, где площадь.
Таким образом, по карте можно легко сравнить дистрибуцию неопределённых местоимений в разных языках: например, русские местоимения на -либо охватывают три контекста (условное предложение, нереферентность при косвенном отрицании и компаратив), а местоимение любой — два (компаратив и произвольный выбор); в итальянском языке местоимение chiunque 'кто бы ни' охватывает нереферентность при косвенном отрицании и компаратив, и т. п.
Типы неопределённых местоимений по образованию
[править | править код]Согласно классификации во «Всемирном атласе языковых структур», выделяются пять способов выражения местоименной неопределённости.[3] К собственно неопределённым местоимениям относятся лишь три первых типа: местоимения, основанные на вопросительных местоимениях (англ. interrogative-based indefinites), местоимения, основанные на существительных обобщённого значения (англ. generic-noun-based indefinites), и местоимения, имеющие особые формы выражения (англ. special indefinites). В приведённой ниже классификации типы расположены по убыванию их частотности, подсчитанной среди 326 хорошо изученных и распространённых языков.
Местоимения из вопросительных местоимений
[править | править код]Это самый распространённый тип неопределённых местоимений, с которым насчитывается 194 языка. В большинстве случаев неопределённые местоимения буквально основаны на вопросительных, к которым просто прибавляется маркер неопределённости. Например, в новогреческом:
pjos ká-pjos 'who' 'somebody'
В других языках вопросительные и неопределённые местоимения совпадают. Например, в разговорном немецком форма Ist da wer? [есть там кто] 'Там кто-нибудь есть?' сосуществует с префиксом неопределённости irgend-. Тогда как в австралийском языке джаминджунг форма nanggayin 'кто; кто-то' широко распространена и является основной. В русском языке формант может опускаться в определённых контекстах.
- Условное предложение:
- Если что надо — ты только скажи!
- Косвенный вопрос:
- Девочка осторожно выглянула из-за угла — проверить, нет ли кого.
Такие местоимения, конечно же, не рассматриваются в синхронии как производные от вопросительных. Но они являются таковыми с диахронической точки зрения.
Местоимения из существительных общего рода
[править | править код]В 85 языках неопределённые местоимения происходят от существительных с обобщённым значением типа 'вещь' и 'человек'. Например, в персидском языке: 'кто-то' — kæs-i [человек-неопр], а 'что-то' — čiz-i [вещь-неопр]; сравните также фр. quelque part 'где-то' от part 'часть'.
В некоторых языках вместо существительного 'человек' используется числительное 'один'. Это наблюдается, например, в итальянском языке, где qualc-uno — 'кто-то', а qual-cosa 'что-то' (из qualche 'какой-то' и uno 'one' или cosa 'thing'); в английском используются оба варианта одушевлённого неопределённого местоимения (some-one/some-body, some-thing), хотя существительное 'body' и не имеет значения 'человек' в одиночных контекстах.
Надо отметить, что в приведённых примерах все местоимения обособлены от своих корней, то есть от существительных, от которых они произошли. Например, в английском something ударение не ожидалось бы на первом слоге, будь это просто словосочетание some thing. Однако в ряде языков, по мнению некоторых исследователей, образованные таким способом местоимения являются не более чем неопределённой именной группой, что оспаривается другими исследователями, приводящими в пример французский язык, где quelque chose 'что-то' не допускает распространения внутри себя: 'что-то хорошее' — это quelque chose de bon, а не quelque bonne chose, что ожидается в именной группе. Кроме того, встречаются языки с одушевлённым местоимением, выраженным одним неопределённым маркером, и неодушевлённым местоимением указанного типа. Например, в языке хауса:
wani/wata wani àbù (< àbù) 'какой-то; кто-то' 'что-то' 'вещь'
Местоимения, имеющие особые формы выражения
[править | править код]Этот тип, объединяющий 22 языка, подразумевает местоимения, корни которых с синхронной точки зрения не связаны ни с какими другими корнями языка. С этим мы встречаемся, например, в абхазском языке, где 'кто-то' — это aj˚ə̀, а 'что-то' — это ak'ə̀. В некоторых индоевропейских языках такие местоимения происходят диахронически от неопределённых местоимений, основанных на вопросительных, но эта связь совершенно потеряна в синхронии. Например, в испанском языке alguien 'кто-то' происходит из латинского ali-quem [неопр-кто], а algo 'что-то' — из ali-quod [неопр-что]; Латинское ali- когда-то было префиксом, но в современном испанском эти слова мономорфемны.
Смешанный тип неопределённых местоимений
[править | править код]Этот класс объединяет языки, в которых одушевлённое и неодушевлённое местоимения относятся к разным типам. Комбинации могут быть разнообразные. Например, в языке маори есть образованное по вопросительной стратегии 'кто-то' — wai raanei (wai — 'кто'), но специальная форма для 'что-то' — mea.
Также, в этот класс входят языки, которые имеют несколько способов выражения одних и тех же местоимений, примером может служить немецкий язык, где помимо производных от вопросительных местоимений (irgend-wer 'кто-то', irgend-was 'что-то') есть и местоимения из существительных общей семантики (jemand 'кто-то' в настоящее время не соотносятся напрямую с Mann 'человек', и etwas 'something' так же уже не имеет явной связи с was 'что').
Кроме того, в эту группу входят и языки, в которых одна и та же лексема имеет все три смысла: существительное общего рода, неопределённое и вопросительное местоимения. Например, язык урубу-каапор, где awa — это 'человек, кто-то, кто', а ma’e — 'вещь, что-то, что'.
Экзистенциальные конструкции
[править | править код]В некоторых языках (пока их насчитано всего 2) неопределённые местоимения выражаются лишь лексически при помощи клаузы с предикатом существования. Например, в тагальском языке эту роль выполняет экзистенциальная частица с глагольной формой:
May d<um>ating kahapon. существует <актор.залог>приходить.pfv вчера
- Кто-то приходил вчера (буквально Существует тот, кто приходил).
Географическое распространение данных типов
[править | править код]Практически во всех языках Африки местоимения являются производными из существительных общего значения. Многие языки Новой Гвинеи и Океании также относятся к этому типу. В языках Северной Америки, Австралии и Евразии, напротив, преобладают местоимения из вопросительных местоимений. Особо выраженные местоимения разбросаны по языкам Евразии. Местоимения смешанного типа особых географических тенденций не имеют; они служат прекрасным примером полной независимости от языковой семьи.
Синтаксические типы неопределённых местоимений
[править | править код]С морфосинтаксической точки зрения неопределённость в языках мира выражается существительными (кхмер. kè 'кто-то'), прилагательными (фр. quelconque 'какой-то'), наречиями (англ. somehow, somewhere и др.), числительными (рус. сколько-то, сколько-нибудь, несколько).
Часто неопределённый смысл существительного вводится использованием неопределённого артикля. Это широко представлено, например, в европейских языках (фр. des films — артикль, quelques films — местоимение 'несколько фильмов').
В большинстве языков неопределённые местоимения изменяются по родам, числам и падежам, хотя возможность и тип словоизменения зависит от их синтаксической позиции и от той части речи, к которой они относятся.
Рассмотрим подробнее основные синтаксические типы:
Прономинальные
[править | править код]Если неопределённое местоимение замещает существительное, то его называют прономинальным (или субстантивным) неопределённым местоимением: например, в японском: яп. 何か наника «что-то» и яп. 誰か дарэка «кто-то»; яп. 何でも нандэмо «что угодно» и яп. 誰でも дарэдэмо «кто угодно». Этот тип так или иначе присутствует во всех языках, тогда как другие типы факультативны, хотя их наличие довольно вероятно.
Приименные
[править | править код]Неопределённые местоимения, которые употребляется как прилагательные, называют приименными (или атрибутивными): например, нивх. řaḍ-lu 'какой-то' (от řaḍ 'какой'). Присутствуют во многих языках. В некоторых являются по совместительству тем самым маркером неопределённости, который добавляется к вопросительному слову или слову общего рода (ср. англ. some, фр. quelque и др.). Иногда может замещать в предложении прономинальное неопределённое местоимение: сравните, например, в русском языке:
- - Видел вчера какую-то… Прямо вся из себя!
В данном примере, в частности, замена происходит для уточнения пола референта и для выражения пренебрежения по отношению к нему.
Адвербиальные
[править | править код]Помимо перечисленных типов имеются и адвербиальные неопределённые местоимения с наречной функцией (где-то, когда-нибудь). К этому типу примыкают также наречные выражения: например, англ. for some reason 'по какой-то причине', of some kind 'в каком-то роде' и т. д.).
Глагольные
[править | править код]Этот тип встречается довольно редко и часто оспаривается исследователями. Тем не менее, некоторые (Haspelmath 1997[4], Панков[5]) выделяют глагольное неопределённое местоимение (которое в языке, если и существует, то в единичном экземпляре), например, в английском языке: do something 'делать что-то'. Любопытно, что аналогичное местоимение иногда выделяют в русском языке:
- - Что ты делаешь?
Ответом на данный пример не может быть Я делаю. Это позволяет некоторым исследователям классифицировать этот глагол как местоименный.
Неопределённые местоимения в русском языке
[править | править код]В русском языке неопределённые местоимения можно условно разделить на местоимения, выражающие неопределённость с помощью маркера неопределённости (например, приставки кое-, не-; суффиксы то-, либо-, нибудь- и др.), и неопределённые местоимения, выраженные «нетипичным» способом (см. ниже).
С маркером неопределённости
[править | править код]Серия на не-
[править | править код]Данный разряд указывает на референтность, известность говорящему и неизвестность слушающему (некий наш общий знакомый); может употребляться в интродуктивной функции (ср. В некотором царстве…); иногда может обозначать и неизвестность говорящему (некто в красном).
Серия на -то
[править | править код]Местоимения данного типа выражают референтность и неизвестность говорящему (В доме действительно кто-то был).
Местоимение на -то может употребляться также и в значении местоимения на -нибудь:
- Но ведь кто-то должен знать?
Кроме того, могут выполнять интродуктивную функцию:
- Как-то раз какой-то парень обратился ко мне с вопросом.
Серия на -нибудь
[править | править код]Местоимения данной категории являются нереферентными. Значения таких местоимений определяются на основании типов контекстов и определённых семантических признаков. В случае местоимений на -нибудь одна возможность (альтернатива) рассматривается на фоне других. Такой фон возникает:
- у ситуации, отнесённой к будущему (не только грамматическое будущее время, но и, например, установка на будущее, как Он хочет куда-нибудь поехать летом, или императив: Сделай же что-нибудь!);
- у ситуации-альтернативы — в том числе, отнесённой к прошедшему или настоящему (например, условие (Если она что-нибудь натворила, придётся сделать ей выговор), эпистемическая модальность (Кто-нибудь мог сказать ей правду!) и др.);
- в контексте дистрибутивности (Каждый что-нибудь с собой принесёт, За каждым произведением искусства стоит чья-нибудь история и т. п.).
Серия на кое-
[править | править код]Местоимения этой серии выражают референтный денотативный статус слабой определённости, то есть соотносятся с индивидуализированным объектом, который известен говорящему, но предполагается неизвестным слушающему. Например, Надо сдать кое-какие бумаги.
Могут выполнять интродуктивную функцию (Я сегодня кое-что купил), а также «заговорщическую» — говорящий не называет объекта, но рассчитывает, что слушающий понимает о ком/чём идёт речь (Мне же надо кое-куда забежать, помнишь?).
Местоимения с отрицательной поляризацией: -либо и бы то ни было
[править | править код]Местоимения на -либо и бы то ни было тяготеют к отрицательному контексту. В некоторых контекстах они взаимозаменимы с отрицательными местоимениями:
- Я не собираюсь что-либо делать = Я не собираюсь ничего делать
- Они не встречали какого бы то ни было/никакого сопротивления
Возможны также в контексте условного предложения и равнозначного ему деепричастия, в контексте вышестоящей всеобщности и некоторых других:
- Решая какую-либо задачу, надо быть очень внимательным
Без маркера неопределённости
[править | править код]Вопросительные местоимения в функции неопределённых
[править | править код]В определённых контекстах (условных предложениями и косвенных вопросах) неопределённый формант может опускаться (см. пункт «Местоимения из вопросительных местоимений»).
Неопределённые местоименные выражения
[править | править код]Помимо указанных традиционных местоимений к разряду неопределённых местоимений в русском языке примыкают[6]:
- редуплицированные местоимения типа кто-кто, куда-куда;
- серия на основе указательных местоимений с формантом -то (там-то, такой-то, потому-то…);
- некоторые слова других частей речи и сочетания, выполняющие функцию неопределённой референции: например, числительное один; прилагательные определённый, известный; сочетания типа тот или иной;
- местоименные единицы с препозитивным компонентом, «амальгамы» — местоименные конструкции на основе слусинга, dunno-type по Хаспельмату: неизвестно когда, не знаю кто, бог знает почему, (не)понятно что, не помню как, (сам) понимаешь зачем, всё равно куда и тому подобные;
- местоименные единицы с постпозитивным компонентом, «квазирелятивы» — местоименные серии на основе безвершинных относительных придаточных: что хочешь, куда попало, кто угодно, как получится и тому подобных.
Примечания
[править | править код]- ↑ Неопределённое местоимение Архивная копия от 20 января 2022 на Wayback Machine на rusgram.ru
- ↑ Карта неопределённых местоимений Архивная копия от 20 января 2022 на Wayback Machine на rusgram.ru
- ↑ Неопределённые местоимения Архивная копия от 4 мая 2014 на Wayback Machine на ресурсе WALS
- ↑ Неопределённые местоимения Архивная копия от 4 мая 2014 на Wayback Machine на ресурсе WALS, пункт 1
- ↑ Панков Ф. И. Лекции по морфологии
- ↑ Неопределённые местоименные выражения Архивная копия от 20 января 2022 на Wayback Machine на rusgram.ru
Литература
[править | править код]- Haspelmath, M. Indefinite pronouns. — Oxford: OUP, 1997.
- Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. — Москва: Наука, 1985.
- Татевосов, С.Г. Семантика составляющих именной группы: кванторные слова. — Москва: ИМЛИ РАН, 2002.
Ссылки
[править | править код]- Карта распространения различных типов неопределённых местоимений Архивная копия от 4 мая 2014 на Wayback Machine (по «Всемирному атласу языковых структур») (англ.)
- Неопределённое местоимение Архивная копия от 4 мая 2014 на Wayback Machine в Русской Грамматике (1980)
- Неопределённые местоимения-существительные Архивная копия от 4 мая 2014 на Wayback Machine в Русской Грамматике (1980)