涅槃經
佛教 |
---|
佛教大綱 佛教主題 佛教专题 |
- 部派佛教的《大般涅槃经》,主要是叙述佛陀(释迦牟尼)入般涅槃前三个月間的遊行教化,以及入滅後八國分得舍利供养。此经在上座部佛教的巴利語《巴利大藏经》中收于长部尼柯耶第十六经,相当于汉译《長阿含·遊行經》。其版本計有:
- 巴利語:《Mahaparinibbana Sutta》(長部第十六經,DN 16)
- 梵語:《Mahāparinirvāṇa Sūtra》[2](在吐魯番發現,和義淨本大致相合[3])
- 《長阿含·遊行經》(DA 2)(長阿含經由佛陀耶舍口誦,竺佛念傳譯)
- 《根本說一切有部毘奈耶雜事》卷三十五 (页面存档备份,存于互联网档案馆)至卷三十九 (页面存档备份,存于互联网档案馆) (義淨三藏譯)
- 《大般涅槃經》三卷本(智昇《開元釋教錄》錄為東晉法顯譯[4]。有人認為從譯語來看,本經非法顯譯。[3]境野黄洋認為譯者是求那跋陀羅[5]。)
- 《佛般泥洹經》兩卷本(智昇《開元釋教錄》錄為西晉白法祖[6]譯[7]。此譯本與兩卷本《般泥洹經》相近。[3])
- 《般泥洹經》兩卷本(智昇《開元釋教錄》錄為失譯附東晉錄[8]。按僧祐所撰《釋迦譜》的引文及《出三藏記集》的記載,本經當為支謙譯。[9] )
- 大乘佛教的《方等般泥洹經》,此经为月氏三藏竺法護西晉時譯出兩卷。北印度健陀羅國三藏闍那崛多隋朝時出三卷《四童子三昧经》(Caturdārakasamādhi Sūtra)是同本异译。此经叙述佛陀涅槃前来自四方的童子前来谒佛陀,佛陀为他们开示各种三昧。
- 大乘佛教的《大般涅槃经》,是大乘五大部(般若部、宝积部、大集部、华严部、涅槃部)涅槃部之首。先有東晉沙門法顯[10] 出六卷《大般泥洹經》[11][12],後有天竺三藏曇無讖於北涼出《大般涅槃經》四十卷(稱北本涅槃經)。另有南朝宋沙門慧嚴等人依法顯本和北本會集成三十六卷(稱南本涅槃經)。讲述如来常住、涅槃常乐我净、众生皆有佛性等教义。
- 有關佛經還有龜茲國三藏鳩摩羅什譯《佛垂般涅槃略說教誡經》(亦名《佛遺教經》)一卷,玄奘三藏譯《佛臨涅槃記法住經》一卷(参見失譯《佛般泥洹後變記》[13]、《法滅盡經》等),天竺三藏那連提耶舍於高齊譯《大悲經》五卷等。
引用
[编辑]- ^ 僧祐《出三藏記集》卷第三:般泥洹經(支讖出胡般泥洹經一卷、支謙出大般泥洹經二卷、竺法護出方等泥洹經二卷、曇摩讖出大般涅槃經三十六卷、釋法顯出大般泥洹經六卷、方等泥洹經二卷、釋智猛出泥洹經二十卷、求那跋陀羅出泥洹經一卷)。右一經。七人異出。其支謙大般泥洹。與方等泥洹大同。曇摩讖涅槃。與法顯泥洹大同。其餘三部並闕。未詳同異。
- ^ Mahāparinirvāṇasūtra. [2024-06-20]. (原始内容存档于2024-06-20).
- ^ 3.0 3.1 3.2 長谷川滋. 大般涅槃経の研究. 密教文化. 1974 [2020-12-10]. (原始内容存档于2020-12-21).
- ^ 唐朝智昇《開元釋教錄》:「大般涅槃經三卷或二卷。是長阿含初分遊行經異譯。群錄並云顯出方等泥洹者。非即前大泥洹經加方等字。此小乘涅槃文。似顯譯。故以此替之。……大般涅槃經三卷(或二卷或云涅槃)五十一紙」
彥琮《眾經目錄》:「大般涅槃經二卷(是遊行經) 吳黃武年支謙譯」
靜泰《眾經目錄》:「大般涅槃經二卷(是遊行經四十八紙) 吳黃武年支謙譯」 - ^ Text: T0007; 大般涅槃經. Chinese Buddhist Canonical Attributions database. [2024-07-10]. (原始内容存档于2024-07-10).
- ^ 僧祐《出三藏記集·法祖法師傳》:「帛遠字法祖。本姓萬氏。河內人。……祖才思俊徹敏朗絕倫。誦經日八九千言。研味方等妙入幽微。世俗墳索多所該貫。乃於長安造築精舍。以講習為業。白黑稟受幾出千人。……祖既博涉多閑。善通胡漢之語。常譯惟逮(惟逮菩薩經一卷)、弟子本(弟子本行經一卷)、五部僧((五部僧服經))等三部經。又注首楞嚴經。又言。別譯數部小經值亂零失不知其名。」
- ^ 唐朝智昇《開元釋教錄》:「佛般泥洹經一卷(出長阿含是初分遊行經異譯,亦直云泥洹經,見長房錄)……佛般泥洹經二卷(或直云泥洹經)西晉河內沙門白法祖譯……佛般泥洹經二卷(或直云泥洹經)四十七紙」
彥琮《眾經目錄》:「佛般泥洹經二卷(是遊行經) 晉世竺法護譯」
靜泰《眾經目錄》:「佛般泥洹經二卷(亦是遊行經五十五紙) 晉世竺法護譯」 - ^ 唐智昇《開元釋教錄》:其般泥洹經群錄皆云宋代求那跋陀羅譯者,非也。尋其文句多是古譯與功德賢所翻全不相類,諸藏之中但有上卷無其下卷。今為失源編在晉錄……今尋此單卷泥洹上下文句非是跋陀所翻,似是謙護等譯。今尋得二卷,且附東晉錄中……般泥洹經二卷(或直云泥洹經亦云大般泥洹經。諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷,四十五紙) 失譯附東晉錄)
彥琮《眾經目錄》:「般泥洹經一卷 宋元嘉年求那跋陀羅譯」
靜泰《眾經目錄》:「般泥洹經一卷(二十紙) 宋元嘉年求那跋陀羅譯」 - ^ 僧祐撰《釋迦譜》引用此譯本「却後一億四千餘歲,乃當復有彌勒佛耳」之語,稱出自於「雙卷大般泥洹經」。依《出三藏記集》所記載,「大般泥洹經二卷」為支謙所譯。又碩法師《三論遊意義》稱「雙卷泥洹即支謙法師翻。」。又本經譯語「鷂山(靈鷲山)、溝港(初果)」等詞,多見於支謙或同時代的譯經者。
- ^ 法顯《高僧法顯傳》:是以遠涉乃至中天竺。於此摩訶衍僧伽藍得一部律。…… 又得一卷《方等般泥洹經》。可五千偈。
- ^ 僧祐《出三藏記集》卷第八《六卷泥洹記第十八·出經後記》:摩竭提國。巴連弗邑。阿育王塔。天王精舍。優婆塞伽羅。先見晉土道人釋法顯遠遊此土。為求法故。深感其人。即為寫此大般泥洹經如來祕藏。願令此經流布晉土。一切眾生悉成平等如來法身。義熙十三年十月一日。於謝司空石所立道場寺。出此方等大般泥洹經。至十四年正月二日挍定盡訖。禪師佛大跋陀。手執胡本。寶雲傳譯。于時坐有二百五十人。
- ^ 碩法師《三論遊意義》:「又法顯法師自天竺將六卷泥洹。初雙卷、後六卷也。此二部多行世也。雙卷者但說涅槃第一第二卷也。六卷者唯說第一至第一(第十?)卷也。」
- ^ 印順《華雨集》:「宋、元本等,在這部經的末後,附有『佛般泥洹後變記』,敘述佛泥洹後,從百歲到千歲,佛教出家眾漸漸墮落的過程。在『出三藏記集』(卷四)「新集續撰失譯雜經錄」中,有『泥洹後諸比丘經』一卷,異名有『泥洹後變記經』等,可見這是另一經文,與『佛母般泥洹經』無關,應別立為一篇。」
这是一个消歧义页,羅列了有相同或相近的标题,但內容不同的条目。 如果您是通过某條目的内部链接而转到本页,希望您能協助修正该處的内部链接,將它指向正确的条目。 |