台湾語ローマ字方案
ウィキペディアから無料の百科事典
台湾語ローマ字方案(臺灣台語羅馬字拼音方案、台羅:Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn)は中華民国教育部が公布した台湾語のローマ字化方案。台羅(TL/Tâi-lô、タイロー)。新白話字、台羅拼音とも呼ばれる。
台羅方案は、白話字をもとに国際音声記号の要素を取り入れて開発された。2006年10月14日に教育部が台湾語表記の標準として公布[1]、白話字の置き換えを進めている。
概要
[編集]白話字との相違点として、
- (白話字)→(台羅)
- 「ch」「chh」→「ts」「tsh」
- 「ek」「eng」→「ik」「ing」
- 「oa」「oe」→「ua」「ue」
- 「o͘」→「oo」
- 「ⁿ」→「nn」
が挙げられる。
子音
[編集]両唇音 | 歯茎音 | 歯茎硬口蓋音 | 軟口蓋音 | 声門音 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
無声音 | 有声音 | 無声音 | 有声音 | 無声音 | 有声音 | 無声音 | 有声音 | 無声音 | ||
鼻音 | m [m] 毛(moo) | n [n] 耐(nāi) | ng [ŋ] 雅(ngá) | |||||||
破裂音 | 無気音 | p [p] 邊(pian) | b [b] 文(bûn) | t [t] 地(tē) | k [k] 求(kiû) | g [ɡ] 語(gí) | (無) [ʔ] 英(ing) | |||
有気音 | ph [pʰ] 頗(phóo) | th [tʰ] 他(thann) | kh [kʰ] 去(khì) | |||||||
破擦音 | 無気音 | ts [ʦ] 曾(tsan) | j [ʣ] 熱(jua̍h) | tsi [ʨ] 尖(tsiam) | ji [ʥ] 入(ji̍p) | |||||
有気音 | tsh [ʦʰ] 出(tshut) | tshi [ʨʰ] 手(tshiú) | ||||||||
摩擦音 | s [s] 衫(sann) | si [ɕ] 寫(siá) | h [h] 喜(hí) | |||||||
接近音 | l [l] 柳(liú) |
「j」「ts」「tsh」「s」は二種類の音素を表し、後ろの母音が「i」の場合は[ʥ] [ʨ] [ʨʰ] [ɕ]、それ以外の場合は[dz] [ts] [tsʰ] [s]で発音する。
母音
[編集]前舌母音 | 中舌母音 | 後舌母音 | 成節子音 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
基本 | 鼻音化 | 基本 | 基本 | 鼻音化 | ||||
狭母音 | i [i] 衣(i) | inn [ĩ] 圓(înn) | u [u] 污(ù) | unn [ũ] 張(tiunn) | m [m̩] 姆(ḿ) | ng [ŋ̍] 酸(sng) | ||
中央母音 | e [e] 禮(lé) | enn [ẽ] 生(senn) | o [ə] 高(ko) | oo [ɔ] 烏(oo) | onn [ɔ̃] 惡(ònn) | |||
広母音 | a [a] 查(tsa) | ann [ã] 衫(sann) |
|
|
声調
[編集]声調番号 | (0) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | (6) | 7 | 8 | (9) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
声調名 | (軽声) | 陰平 | 陰上 | 陰去 | 陰入 | 陽平 | 陽上 | 陽去 | 陽入 | ||
台羅 | --[◌] | a | á | à | ah | â | (ǎ)[2] | ā | a̍h | (a̋) [2] | |
例字 | 東 | 黨 | 棟 | 督 | 同 | 動 | 洞 | 毒 | 紅 | ||
声調 | 台北 | (不定)[3] | 44 [˦] | 53 [˥˧] | 21 [˨˩] | 2 [˨] | 24 [˨˦] | 陰上 | 33 [˧] | 4 [˦] | - |
鹿港 | 33 [˧] | 53 [˥˧] | 21 [˨˩] | 5 [˥] | 13 [˩˧] | 22 [˨] | 31 [˧˩] | 3 [˧] | - | ||
台南 | 44 [˦] | 52 [˥˨] | 11 [˩] | 3 [˧] | 24 [˨˦] | 陰上 | 22 [˨] | 5 [˥] | - | ||
高雄 (標準) | 55 [˥] | 51 [˥˩] | 21 [˨˩] | 3 [˧] | 24 [˨˦] | 陰上 | 33 [˧] | 5 [˥] | 35 [˧˥] |
第6声は、一部の方言を除き第2声に合流している。
用例
[編集]国際連合世界人権宣言
[編集]台羅 | 漢字 | 日本語 |
---|---|---|
Liân-ha̍p-kok sè-kài jîn-kuân suan-giân | 聯合國世界人權宣言 | 国際連合世界人権宣言 |
Tē-it tiâu | 第一條 | 第1条 |
Lán-lâng senn--lâi tsū-iû, | 咱人生來自由, | すべての人間は、生れながらにして自由であり、 |
tī tsun-giâm kap khuân-lī siōng it-kài pîng-tíng. | 佇尊嚴佮權利上一概平等。 | かつ、尊厳と権利とについて平等である。 |
Lán-lâng ū lí-sìng kap liông-sim, | 咱人有理性佮良心, | 人間は、理性と良心とを授けられており、 |
jî-tshiánn ìng-kai í hiann-tī kuan-hē ê tsing-sîn lâi hōo-siong tùi-thāi. | 而且應該以兄弟關係的精神來互相對待。 | 互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 |
ボイジャーのゴールデンレコード
[編集]台羅 | 漢字 | 日本語 | 音声 (NASAボイジャー1号 ) |
---|---|---|---|
Thài-khong pîng-iú, lín hó! | 太空朋友,恁好! | 宇宙の友達、こんにちは! | |
Lín tsia̍h-pá--bē? | 恁食飽未? | ご飯は食べましたか? | |
Ū-îng, tō-lâi gún tsia tsē--ooh. | 有閒就來阮遮坐喔。 | もし暇だったら、どうぞ私たちのところへ来てくださいね。 |
脚注
[編集]- ^ “教育部 語文成果網”. 教育部. 2024年10月15日閲覧。
- ^ a b “臺灣閩南語羅馬字拼音方案使用手冊”. 教育部 (2009年12月). 2017年11月18日時点のオリジナルよりアーカイブ。2024年10月15日閲覧。
- ^ 陳承煜. “台灣閩南語輕聲的體現與聽辨”. 2019年5月14日時点のオリジナルよりアーカイブ。2024年10月15日閲覧。