野谷文昭

ウィキペディアから無料の百科事典

野谷 文昭
人物情報
生誕 (1948-06-06) 1948年6月6日
日本の旗 日本 神奈川県川崎市
出身校 東京外国語大学
学問
研究分野 文学(ラテンアメリカ文学)
研究機関 東京工科大学立教大学早稲田大学東京大学
テンプレートを表示

野谷 文昭(のや ふみあき、1948年6月6日 - )は、日本ラテンアメリカ文学研究者、翻訳家東京大学名誉教授、名古屋外国語大学名誉教授、立教大学名誉教授。

経歴[編集]

神奈川県川崎市生まれ[1]

東京学芸大学附属高等学校を卒業。1971年、東京外国語大学外国語学部スペイン語学科を卒業し大学院に進む。1975年同・外国語学研究科修士課程修了(ロマンス系言語)。

1986年より東京工科大学助教授。1987年より立教大学助教授、1994年教授昇進。2005年より早稲田大学教育・総合科学学術院(教育学部複合文化学科)教授。2008年より東京大学大学院人文社会系研究科現代文芸論教授。2013年に東京大学を定年退職し、名誉教授となった。その後も名古屋外国語大学教授をつとめ、2019年に定年退職した。

2007年より日本ペンクラブ国際委員。2012年度より日本イスパニヤ学会会長・理事長を務めている。

研究内容・業績[編集]

日本におけるラテンアメリカ文学研究を代表する一人であり、日本ラテンアメリカ学会の理事を務めた。翻訳紹介、評論のほか、映画批評、字幕翻訳も手掛けている。

受賞歴[編集]

活動[編集]

1991年、湾岸戦争への自衛隊派遣に抗議し、柄谷行人中上健次津島佑子田中康夫らとともに『湾岸戦争に反対する文学者声明』を発表した。

著書[編集]

単著[編集]

  • 『越境するラテンアメリカ』(PARCO出版) 1989
  • 『ラテンにキスせよ』(自由国民社) 1994
  • 『マジカル・ラテン・ミステリー・ツアー』(五柳書院) 2003
  • 『ラテンアメリカン・ラプソディ』(五柳書院) 2023

編著[編集]

  • 『メキシコの美の巨星たち その多彩でユニークな世界』(編、東京堂出版) 2011.4
  • 『日本の作家が語る ボルヘスとわたし』(編、岩波書店) 2011.9
  • 『ポケットマスターピース13 セルバンテス』(編、集英社) 2016.12

共編著[編集]

その他[編集]

  • 『CineLesson4 W ワールド・シネマ』(フィルムアート社編集部編、フィルムアート社) 1999
  • 『翻訳家の仕事』(岩波書店編集部編、岩波書店) 2006
  • 『世界は映画でできている』(石田聖子, 白井史人編、名古屋外国語大学出版会) 2021

翻訳[編集]

主な字幕翻訳及び字幕監修[編集]

  • 『グラン・カジノ』(ルイス・ブニュエルメキシコ) 1946 - 字幕監修
  • 『のんき大将』(ルイス・ブニュエル、メキシコ) 1949 - 字幕監修
  • 『忘れられた人々』(ルイス・ブニュエル、メキシコ) 1950 - 字幕翻訳
  • 『昇天峠』(ルイス・ブニュエル、メキシコ) 1951 - 字幕翻訳
  • 『幻影は市電に乗って旅をする』(ルイス・ブニュエル、メキシコ) 1953 - 字幕監修
  • 『エル』(ルイス・ブニュエル、メキシコ) 1953 - 字幕翻訳
  • 『ナサリン』(ルイス・ブニュエル、メキシコ) 1959 - 字幕翻訳
  • 『低開発の記憶 - メモリアス』(トマス・グティエレス・アレアキューバ) 1968 - 字幕翻訳
  • 『タンゴ - ガルデルの亡命』(フェルナンド・E・ソラナス、仏=アルゼンチン合作) 1985 - 字幕翻訳
  • 『予告された殺人の記録』(フランチェスコ・ロージ、仏=伊合作) 1987 - 字幕翻訳
  • 『大きな翼を持った老人』(フェルナンド・ビリ、キューバ=伊=西) 1988 - 字幕翻訳
  • 『神経衰弱ぎりぎりの女たち』(ペドロ・アルモドバル、西) 1989 - 字幕監修
  • 『100人の子供たちが列車を待っている』(イグナシオ・アグエロ、チリ) 1990 - 字幕翻訳
  • 『ハイヒール』(ペドロ・アルモドバル、西) 1991 - 字幕監修
  • 『私の秘密の花』(ペドロ・アルモドバル、西) 1995 - 字幕監修
  • 『永遠の子どもたち』(フアン・アントニオ・バヨナ、西=メキシコ) 2007 - 字幕監修
  • 『ネルーダ 大いなる愛の逃亡者』(パブロ・ララインチリ=アルゼンチン=仏=西合作) 2016 - 字幕監修

脚注[編集]

  1. ^ エル・スール 紀伊国屋書店 2023年6月26日閲覧。

外部リンク[編集]