Валлатхол
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Валлаттол | |
---|---|
малаялам: വള്ളത്തോൾ നാരായണമേനോൻ | |
Имя при рождении | Валлаттол Нараяна Менон |
Псевдонимы | Вальмики из Кералы |
Полное имя | Махакави Валлаттол Нараяна Менон |
Дата рождения | 26 октября 1878 |
Место рождения | Ченнара, Малабарский дистрикт, Британская Индия |
Дата смерти | 13 марта 1958 (79 лет) |
Место смерти | штат Керала, Республика Индия |
Гражданство | Республика Индия |
Образование | Академия искусств Кералы Керала Каламандалам |
Род деятельности | Поэт, Переводчик, Драматург, Литературный критик, Искусствовед |
Годы творчества | 1890—1958 |
Направление | Великий триумвират |
Жанр | махакавья |
Язык произведений | малаялам, санскрит |
Дебют | Рамаяна |
Премии | Махакави |
Награды | Падма Бхушан |
Медиафайлы на Викискладе |
Валлаттол, Нараяна Менон (малаял. വള്ളത്തോൾ നാരായണമേനോൻ; 1878—1958) — малаяльский поэт первой половины XX века, известный как член "Великого триумвирата", повелевавшего малаяльской поэзий; один из титулованных Mahakavi (дословно — Великий Поэт; по смыслу — сочинитель эпоса) индийской поэзии XX века; переводчик, который первый в истории мировой литературы выполнил полный перевод «Рамаяны» с санскрита, за что был прозван в народе «Вальмики из Кералы». Писал на языке малаялам, а также на санскрите.
Покровитель искусств, посвятивший свою жизнь сохранению традиции искусства Натьи, а именно, возрождению танцевальных стилей Кералы — катхакали и Мохини Аттам — в стенах созданной им Академии искусств Кералы Керала Каламандалам.
Биография
[править | править код]Махакави Валлаттол Нараяна Менон[1] происходит из народности малаяли (штат Керала), принадлежит к касте наиров. Его мать — Куттиппару Амма, отец — Кадунготт Маллиссери Дамудоран Эллайату.[2] Он родился 26 октября 1878 году в деревне Ченнара, Малабарского дистрикта, находившегося в подчинении Британии.
Согласно некоторым источникам на русском языке Валлаттол Нараяна Менон получил традиционное брахманское образование[3]. Его первым учителем санскрита был Варьям Парамбил Кунджан Наир, а затем его родной дядя по материнской линии — Рамунни Менон.
Рамунни Менон был известным врачом и имел широкую практику. Дядя познакомил Валлаттола с санскритской поэзией: ведам, пуранам, и другим драгоценностям, которые с детства питали его воображение, а также дал ему образование в области аюрведы.
В 23 года Валлаттол Нараяна Менон женился. Позже он был главой большой семьи, имел 10 детей, многочисленных внуков, с которыми стремился проводить досуг. Был примерным домохозяином, любил принимать друзей и славился щедростью. При этом он очень много работал, вел строгий и пунктуальный образ жизни. Валлаттол Нараяна Менон прожил в родной деревне до 26 лет, практикуя аюрведу, но при этом посвящая весь досуг поэзии.
В 1904 году он получил приглашение возглавить издательство "Printing Press" в Тричуре и немедленно его принял. До 1910 года руководил издательством, выпуская несколько поэтических журналов. В эти годы познакомился со многими известными литераторами, в том числе с Кумаран Ашаном и Уллур Парамешвара Айяром, которые вместе с ним самим составляли "Великий триумвират" малаяльской поэзии.
В 1919 году в возрасте 31 года Махакави Валлаттол Нараяна Менон полностью потерял слух. Жизнь стала для него подобна борьбе и чтобы преодолеть пропасть отделившую его от людей, он научился писать на ладони, как на доске, изъясняться с помощью жестов и знаков.
Написание имени поэта
[править | править код]На русском языке в изданных переводах поэта используется два варианта написания его имени — Валлатхол (видимо, использовалось переводчиками, которые впервые знакомились с произведениями поэта в англоязычных источниках, где его имя принято записывать Vallathol) и Валлаттол ( у переводчиков с малаялм). Ни одно, ни другое имя не является верным, так как самым близким к звучанию имени поэта на родном языке будет написание Валлатоль.
Ученик Великого учителя
[править | править код]Валлаттол был соратником Махатма Ганди. Валлатол Нараяна Менон неуклонно следовал заветам Гандиджи и стремился пропагандировать своей поэзией достоинства секуляризма и демократии в соответствии с тем, как эти вопросы ставились национально-освободительным движением.
Описывая жизнь простых тружеников, их тяжелый труд и нескончаемые страдания, поэт обличает систему эксплуатации как главную виновницу их несчастий. При этом Валлаттол гордился великим прошлым своей страны и рисовал другим картины ее минувшей славы. Так в стихотворении[4], посвященном Махатам Ганди он пишет:[3]
Весь мир - его семья, и даже травы, растенья, черви - члены той семьи.
Он учит нас, что щедро раздавая, приобретаем мы, что отказавшись
от насилья, достигнем процветания. Так в счастливой
гармонии все качества в себе соединяет мой почитаемый учитель.
Лишь край, где родилось ученье Гиты, мог миру дать такого человека,
лишь край, который окружают Видхья и Гималаи, мог увидеть
льва смирного, и лишь земля, которую питает Ганг,
смогла взрастить то дерево златое, на котором
плоды благополучья созревают.
Участие в борьбе за независимость Индии
[править | править код]Валлаттол встал на сторону Индийского Национального Конгресса (ИНК) еще до начала кампании несотрудничества, инициированной Махатма Ганди. Сочинял стихи на смерть таких политических деятелей, как Дадабхай Наороджи, Бал Гангадхар Тилак и др.
Валлаттол носил кхади — домотканную оджеду их грубого холста — , что означало принадлежность к ИНК и считалось по выражению Неру "нарядом свободы".
Присутствовал на сессиях ИНК в Мадрасе (1927 г.) и в Калькутте (1928 г.), для чего ему пришлось поступиться участием в годичных конференциях литературного общестава «Керала сахитья паришад», одним из руководителей которого был Валлаттол, проходившим одновременно с сессиями ИНК. Был подвергнут нападкам некоторых современников за то, что предпочел поэзии политику, но остался глух к этим обвинениям.
В 1930-1931 гг. у всех на устах были его песни для национально-освободительного движения. Он осуждал кастовую систему и неприкасаемость. Освободительное движение установило новую шкалу ценностей в поэзии Валлатолла.
Поэт и переводчик
[править | править код]Махакави Валлаттол Нараяна Менон начал писать стихи с 12 лет. Он сочинял их по любому поводу и в традиционной манере. Он превосходно владел словом, имел легкий стиль, ни в одном из его стихотворений нет влияния ни современного образования, ни воздействия английской или какой-либо другой литературы, кроме малаяльской или санскритской.
В 1905 году создал свое первое произведение — перевод «Рамаяны» с санскрита — великой эпической поэмы, насчитывающей 25 000 шлок. Перевод был выполнен безупречно и с тех пор престиж Валлаттола как лучшего переводчика санскритской поэзии остается непоколебленным. До конца жизни Валлаттол занимался переводами: из под его пера вышли множество пуран, все драмы Бхасы, «Шакунтала» Калидасы — величайшая санскритская драма всех времен, в возрасте 75 лет он начал переводить «Ригведу» и успел завершить перевод в год своей смерти.[5]
Литературная слава и титул Махакави пришли к Валлаттолу в 1913 году, когда он завершил свою махакавью «Читрайога» из 18 песен и 1591 шлоки.[6] Несмотря на то, что это произведение вызвало шквал критики со стороны Кумар Ашана, её приветствовали многие читатели и она остается популярной по сей день. Однако, Валлатол Нараяна Менон прислушался к критике своего единомышленника и в его поэзии появились поэтические произведения совершенно нового типа, образцами которых являются знаменитые кавьи "Плач глухого", "Мой почитаемый учитель", " Заключенный в тюрьму Анирудха", "Ученик и учитель", "Отец и дочь", "Мария Магдалина", "Песня крестьянина".[7]
Хранитель Натьи
[править | править код]Валлаттол является ключевой личностью возрождения катхакали и Мохини Аттам (стилям индийского классического танца). Титаническая работа по возрождению этих искусств, подвергшихся унижению и уничижению со стороны мусульманской, а позже англиканской морали, началась примерно в 1930-х годов и продолжалась всю его жизнь.[8]
Искусство было сутью и смыслом его жизни, а литература, и его собственный вклад в литературу, лишь малой частью, необходимой составляющей искусства Натьи, с которым он был знаком, получив традиционное образование. Известно его высказывание: «Если бы Брахма предстал передо мной, держа в одной руке "мораль", а в другой "искусство", и предложил сделать выбор, то я не колеблясь взял бы второе»[9]
В этом высказывании Махакави Валлаттол Нараяна Менон обнажил конфликт, продолжавшийся веками, когда религиозная мораль ставилась в иерархии ценностей выше чем, искусство Натьи, которое по определению Бхараты Муни является беспредельным источником истины, относительно всех знаний:
Никак невозможно дойти здесь до конца натьи,
бесконечна она из-за множества знаний и умений,
Невозможно [дойти] до конца даже одного знания-океана,
как же дойти [до конца] всех знаний в соответствии с истиной.[10]
Эти слова Валлаттола имели большой резонанс среди его соотечественников: на него посыпались ложные обвинения в аморальности, распутстве и т.п., что было абсурдно для тех, кто знал его лично, его образ жизни и его подвижнический труд во имя сохранения искусства[11].
В Керале с незапамятных времен процветали два стиля танца — зрелищный — катхакали[12], исполняемый только мужчинами и — камерный — Мохини Аттам, которым владели исключительно женщины. Эти древние виды искусства пребывали в упадке и забвении, ибо нуждались в покровительстве. В прежние времена в роли меценатов выступали махаражди и богатые аристократы. Когда таковых в Керале не стало поддерживать традиционные стили Кералы для представлений Натьи, стало некому. Если бы не вмешательство Валлаттола, эти стили танца наверняка бы погибли[13].
Он создал Академию искусств Кералы Керала Каламандалам в доме, где прошло его детство, на средства, собранные им в лотерее, продолжавшейся три года. Он лично привлек к обучению в Керале легендарных исполнителей, ставших самыми авторитетными учителями — реформатора катхакали Каламандалам Кришна Наира[14] и реформатора Мохини Аттам, свою двоюродную племянницу, Каламандалам Кальяникутти Амму.
Он переводил поэтические тексты для представлений Натьи на малаялам, чтобы представления были понятны для его современников[15]. Он причастен к популяризации искусства Натьи в России: фрагмент Рамаяны, хореографии Каламандалам Кальяникутти Аммы, в исполнении Миланы Северской (Мандиры), можно увидеть на сцене Театра Натьи в Санкт-Петербурге.
Борец за мир и права человека
[править | править код]В 40-х годах Махакави Валлаттол Нараяна Менон стал участником движения за дружбу с Советским Союзом, что сделало его мишенью для острых нападок: он был освистан на митинге в Бомбее, где в него кидали тухлые яйца во время выступления. При этом позиция Валлаттола осталась непоколебимой.
Летом 1951 года в составе большой делегации он посетил СССР. Находясь в СССР, написал цикл стихов «В России». В стихотворении «Мавзолей Ленина» Валлаттол искренне восхищается советским вождем и в свойственной ему эпической манере сравнивает Ленина с солнцем, а Гандиджи с луной.
Он верил в равенство людей.
Он солнечным потоком залил Россию.
Борьба, как пламя, вспыхнула повсюду.
А сатьяграха Ганди — лунный свет, освободивший Индию от мрака.
Для нас они как солнце и луна.[16]
В стихах о России Валлатол особенно подчеркивает, что человек в Советском Союзе свободен, а мужчины и женщины равны. Тема свободы окрашивается в поэзии Валлаттола особым религиозным смыслом. Это не только правовая свобода, но и мокша — освобождение от майи, создающей мир и иллюзорное бытие.[17] В кавья «Восстание сипаев» тема свободы раскрывается как право на национальную самобытность и самоуправление, противостоящее имперским устремлениям Британии и её колониальной политике. В этом же стихотворении Валлаттол использует как символ образ женщины-воина рани Джханси.
Тема дискриминации женщин и достоинства женщин неоднократно поднимается в поэзии Валлаттола, что абсолютно не типично для индийской культуры первой половины XX века, но находит объяснение в происхождении Валлаттола из наиров, где сохраняются матриархат, полиандрия и наследование имущества по материнской линии. Искренним восхищением и сочувствием к женщине проникнуты его стихотворения (кавьи) «Голод», «Дом вдов в Мадрасе», «Мужество женщины». Махакави Валлаттол Нараяна Менон черпал мощь и выразительность своих произведений из борьбы индийского народа за национальное освобождение, а символом этой борьбы в его стихах нередко выступает женщина.
Махакави Валлаттол был активным деятелем Всемирного движения сторонников мира. В 1950 г. участвовал во Всемирном конгрессе сторонников мира в Варшаве. Выступая на конгрессе он прочел свое стихотворение «Песня крестьянина», которое вызвало бурные аплодисменты. Антивоенная позиция Валлаттола высказана в кавьях «Спросите!», «Мир един», но в «Песне крестьянина» Валлаттолу удалось сформулировать её в нескольких строках, используя приемы традиционной поэтики:
«Если бы сталь умела плакать, то из её слез, которые пролились на землю и застыли, получились бы такие слова: „Я предназначена для создания земледельческих орудий, которые поддерживают человеческую жизнь, а меня используют для производства оружия, которое проливает человеческую кровь.“»[9]
Сочинения в переводе на русском языке
[править | править код]Махакавьи Валлаттола Нараяна Менона на русский язык не переводились. Кавьи с малаялам были переведены Е.Рейном, А. Сенкевичем, М.Павловой. Всего переведено 25 стихотворений поэта, которые изданы в различных альманахах и авторских сборниках:
Название кавьи | Год | Переводчик | Примечание | Название кавьи | Год | Переводчик | Примечание |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Подбитая птица | 1910 | Е.Рейн | Мужество женщины | 1944 | Е.Рейн | ||
Время туманов | 1912 | Е.Рейн | Дом вдов в Мадрасе | 1944 | Е.Рейн | ||
Гимн утренней заре | 1913 | М.Павлова | Первый полет | 1945 | Е.Рейн | ||
Голод | 1917 | Е.Рейн | Мавзолей Ленина | 1951 | А.Сенкевич | ||
Керала | 1919 | Е.Рейн | Искусство расцветает | 1952 | Е.Рейн | ||
Бал Гангадхар Тилак | 1920 | М.Павлова | Дипавали | 1953 | Е.Рейн | ||
Мария Магдалина | 1921 | Е.Рейн | отрывок из поэмы | Спросите! | 1955 | А.Сенквеич | |
Мой почитаемый учитель | 1922 | М.Павлова | Махатме Ганди | Мир — един | 1955 | Е.Рейн | |
Благословенный дар | 1923 | М.Павлова | Тридцать миллионов рук | 1956-1957 | Е.Рейн | отрывок | |
Онам | 1924 | М.Павлова | Восстание сипаев | 1957 | Е.Рейн | ||
Наш ответ | 1926 | А.Сенкевич | День Республики | 1957 | Е.Рейн | ||
Мое омовение в священной Прайяге | 1929 | М.Павлова | Свет | 1958 | А.Сенкевич | ||
Победоносная | 1944 | Е.Рейн |
- Индия говорит. Стихи индийских поэтов. — Перевод В. Журавлева; Ред. Б. Шуплецов; Предисл. Е. Гальпериной. — 2-е изд. — М.: Изд-во иностр. лит., 1954. — 120 с. — С.13-62.
- Валлатхол Избранное: Стихи. — Пер. [с яз. малаялам] М. Павловой; Ред. Е. Челышев; [Сост. и послесл. Чандра Секар]. — М.: Изд-во иностр. лит., 1958. — 83 с. (Современная зарубежная поэзия).
- Валлаттол Гимн утренней заре: стихи. Предисл. Ч. Ачута Менон; Сост.: Чандра Секхар; Сост., примеч. В.А. Макаренко. Перевод с малаялам. — М.: Наука 1980г. — 84 с.; 10 000 экз.
Награды
[править | править код]В 1913 году Валлаттол Нараяна Менон получил от правительства штата Мадрас звание поэта-лауреата — Махакави, титул, который присваивается навечно и употребляется перед именем поэта, как знак уважения и почтения.[18]
В 1958 году Махакави Валлаттол Нараяна Менон удостоен высшей награды Республики Индия — Падма Бхушан.
Память
[править | править код]- Мемориал Махакави Валлатола в Керала Каламандалам
- Музей Валлатола[19]
- Литературная премия Валлаттола
- (1978) Марка с изображением Валлаттола и танцора катхакали[20]
Примечания
[править | править код]- ↑ Vallathol Poems . Malayalam Kavithakal. Дата обращения: 26 июля 2021. Архивировано 26 июля 2021 года.
- ↑ Vallathol Narayana Menon, 1878-1958 . www.keralasahityaakademi.org. Дата обращения: 29 июня 2018. Архивировано из оригинала 2 апреля 2013 года.
- ↑ 1 2 Индийская поэзия XX век.В 2-x т. T.1 / О.Ю.Мелентьева. — М.: Художественная литература, 1990. — С. 425. — 446 с. — ISBN 5-280-01246-7, ББК 84.5Ид. — ISBN 5-280-01247-5.
- ↑ Vallathol Narayana Menon | Malayalam Poems and kavithakal (англ.). www.malayalampoems.com. Дата обращения: 29 июня 2018. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Sisir Kumar Das. History of Indian Literature: 1911-1956, struggle for freedom : triumph and tragedy. — Sahitya Akademi, 2005. — 936 с. — ISBN 9788172017989. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Vallathol Narayana Menon - Biography . www.keralasahityaakademi.org. Дата обращения: 29 июня 2018. Архивировано из оригинала 1 марта 2014 года.
- ↑ Cir̲pi. A Comparative Study of Bharati and Vallathol. — Kolam Veliyeedu, 1991. — 344 с. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Sayed Jafar Mahmud. Pillars of Modern India, 1757-1947. — APH Publishing, 1994. — 158 с. — ISBN 9788170245865. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ 1 2 Валлаттол. Гимн утренней заре / Ч. Ачута Менон. — М.: Наука, 1980. — С. 13. — 85 с.
- ↑ Поэтологические памятники Востока / Лидова Н.Р.. — М.: Восточная литература, 2010. — С. 84. — 317 с. — ISBN 9785020364301.
- ↑ Malayalam Literary Survey. — Kerala Sahitya Akademi, 1991. — 412 с. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Kathakali Sangeetham, Kathakali Song | Kerala Tourism (англ.). Kerala Tourism. Дата обращения: 29 июня 2018. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Phillip Zarrilli. Kathakali Dance-Drama: Where Gods and Demons Come to Play. — Taylor & Francis, 2004-01-14. — 277 с. — ISBN 9780203197660. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Zarrilli, Phillip B., 1947-. Kathakali dance-drama : where gods and demons come to play. — London: Routledge, 2000. — 1 online resource (xvi, 260 pages) с. — ISBN 9780203197660, 0203197666, 9780415131094, 041513109X, 9780415192828, 041519282X, 0203265645, 9780203265642.
- ↑ Raman Varadara, Raman Varadara Staff. Glimpses of Indian Heritage. — Popular Prakashan. — 336 с. — ISBN 9788171547586. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Валлаттол. Гимн утренней заре. — М.: Наука, 1980. — С. 61. — 85 с.
- ↑ A. Sreedhara Menon. Legacy of Kerala. — D C Books, 2010-07-12. — 92 с. — ISBN 9788126437986. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Amaresh Datta. Encyclopaedia of Indian Literature: Devraj to Jyoti. — Sahitya Akademi, 1988. — 936 с. — ISBN 9788126011940. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Vallathol museum, Cheruthuruthi - Wikimapia (англ.). wikimapia.org. Дата обращения: 29 июня 2018. Архивировано 29 июня 2018 года.
- ↑ Марка Валлатол Нараяна Менон . Дата обращения: 28 июня 2018. Архивировано 28 июня 2018 года.
Литература
[править | править код]- Краткая литературная энциклопедия. Т. 1. М., 1962. — С.840
- Vallathol Narayana Menon, Makers of Indian Literature (1974, 1982) by B. Hrdayakumari
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |