Железные люди

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Железные люди
эст. Raudmehed
Мифология эстонская
Местность Эстония
Пол мужской
Занятие Крестовые походы
Связанные персонажи Калевипоэг
Упоминания эстонский народный эпос «Калевипоэг»

Желе́зные лю́ди (эст. Raudmehed) — персонажи эстонского народного эпоса «Калевипоэг». В данном контексте имеются в виду крестоносцы, завоёвывавшие Эстонию в древности[1]. Упоминаются в девятнадцатой[2] и двадцатой[3] песнях эпоса.

Песнь девятнадцатая[править | править код]

Калевипоэг заковывает Рогатого в цепи * Счастливые времена * Празднество и книга мудрости * Вести о войне

Калевипоэг шумно пирует в кругу друзей, празднуя свою победу над Рогатым. Но на следующее после пира утро со всех «окраинных застав» — из-под Пскова, из дубравы Таары (имеется в виду Тарту) и, в том числе, из Латвии — приходят вести об угрозе новой войны:

Уж к латвийским побережьям
На судах морских приплыло
Множество людей железных...
Множество людей железных,
Воинство отродий ада,
С берегов на нашу землю
Вышло убивать и грабить,
Угнетать народ свободный.

Песнь двадцатая[править | править код]

Сборы в поход * Битва * Послы железных людей * Кончина Калевипоэга * У ворот преисподней

Калевипоэг собирает сотни своих воинов на берегу реки Эмайыги, готовясь к бою с иноземными захватчиками. Сбор длится пять дней, затем два дня Калевипоэг даёт войску на отдых и снаряжение к битве, а на третий день ведёт его в бой «к западу с нагорий Таары». Ещё до полудня начинается сражение[4]:

Солнце полпути дневного
Не прошло, когда ударил
Долгий бой кровопролитный
С выходцами из-за моря —
В сталь одетыми мужами,
Что нагрянули нежданно,
На несчастье нашим землям.
Калев-сын неутомимый
С полдня до зари вечерней
Сокрушал мужей железных,
Вламываясь в гущу войска.

К рассвету погибает скакун Калевипоэга, падают «ряды слабейших сотнями на ложе смерти». Тяжёлое ранение получает Сулевипоэг; его долго лечит знахарь. Калевипоэг продолжает сражаться[5]:

Калев-сын неутомимый
Воинов валил железных,
Клал поленницей в долине.
Содрогнулась вражья сила,
Вспять поспешно обратилась.

На поле боя остаются сотни тел и голов, «рук отрубленных без счёта», и дымятся «лужи крови»[5].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Калевипоэг: эстонский народный эпос / Собрал и переработал Ф. Р. Крейцвальд. — Перевод с эст. В. Державин и А. Кочетков; иллюстрации К. Рауда. — Таллин: Ээсти раамат, 1979. — 250 с.