Ногайский язык

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Ногайский язык
Самоназвание ногай тили, ногайша
Страны  Россия
 Украина
 Румыния
 Болгария
 Турция
Регионы Дагестан, Ставропольский край, Карачаево-Черкесия, Астраханская область, Добруджа, Анатолия[источник не указан 504 дня]
Общее число говорящих 87 119 (2010)[1]
Классификация
Категория Языки Евразии

Тюркская ветвь

Кыпчакская группа
Кыпчакско-ногайская подгруппа
Письменность кириллица (ногайская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 ног 505
ISO 639-1
ISO 639-2 nog
ISO 639-3 nog
WALS nog
Atlas of the World’s Languages in Danger 348, 391 и 669
Ethnologue nog
ELCat 2897
IETF nog
Glottolog noga1249

Нога́йский язы́к (ногай тили, ногайша) — язык ногайцев, живущих преимущественно в Дагестане, Ставропольском крае, Карачаево-Черкесии, Астраханской области, Чечне. На ногайском языке в России говорят 87,1 тыс. чел. (2010, перепись), в том числе 81 851 ногаец.

Является одним из государственных языков в Дагестане и Карачаево-Черкесии[2].

Ногайский язык относится к кыпчакско-ногайской подгруппе северо-западной (кыпчакской) группы тюркских языков. В собственно ногайском языке РФ выделяют 3 диалекта:

Обособленное положение занимает карагашский диалект. Близок к ногайскому язык алабугатских татар и юртовцев.

Функциональный статус

[править | править код]

На ногайском языке в Дагестане издаются газета «Шоьл тавысы» (Голос степи) и детский журнал «Лашын» (Соколёнок), в Карачаево-Черкесии — газета «Ногай давысы» (Голос ногайцев) и детский журнал «Маьметекей» (Одуванчик). Радио- и телевещание ведётся ВГТРК «Дагестан» и ГТРК «Карачаево-Черкесия»[3]. Редакция радио «Голос Турции» выпускает еженедельную передачу «Nuğayça näsixätlär» (Ногайские напутствия) на ногайском языке.

Письменность

[править | править код]

До 1928 года использовалась арабская система письма, позднее — латинский алфавит (латиница), с 1938 года — кириллица. Современный алфавит утверждён в 1960 году.

А а Аь аь Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з
И и Й й К к Л л М м Н н Нъ нъ О о Оь оь П п
Р р С с Т т У у Уь уь Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш
Щ щ ъ Ы ы ь Э э Ю ю Я я

Современный литературный ногайский язык сформирован на основе караногайского и кубаногайского диалектов, распространённых на территории Дагестана.[4]

Лингвистическая характеристика

[править | править код]
Гласные
Передние Задние
Верхние i, y ɯ, u
Средние e o
Нижние æ, œ a
Согласные
Лабиальные Альвеолярные Палатальные Велярные Увулярные
Плозивы p, b t, d k, ɡ q
Фрикативы (f, v) s, z ʃ, ʒ [χ], [ʁ]
Аффрикаты (ts) (tʃ), dʒ
Носовые m n ŋ
Ликвиды l, r
Аппроксиманты w j

В скобках даны согласные, встречающиеся только в заимствованиях из русского языка[5].

Морфология

[править | править код]

Ногайский язык относится к агглютинативным языкам. Части речи в ногайском языке разделяются на три группы: 1) имена (существительные, прилагательные, наречия, числительные, междометия, местоимения); 2) глаголы; 3) служебные части речи.

Существительное

[править | править код]

В ногайском языке имена существительные грамматически не различаются по признаку одушевлённости/неодушевлённости, не имеют грамматической категории рода. Существительные обладают категориями числа, падежа, принадлежности и предиктивности.[6]

Множественное число образуется посредством аффиксов -лар/-лер (с вариантами -нар/-нер).

Категория падежа охватывает шесть форм, присоединяемых к основе или к основе с аффиксами принадлежности и множественного числа.

Притяжательные аффиксы
Лицо Ед.ч. Мн.ч.
1-е -м/-ым/-им -мыз/-миз
-ымыз/-имиз
2-е -нъ/-ынъ/-инъ -нъыз/-нъиз
-ынъыз/-инъиз
3-е -сы/-си
-ы/-и
-лары/-лери
Падежи
Падеж Аффикс Значение
Основной
бас келис
-∅ Отвечает на вопросы «кто?», «что?» (ким?, не?); называет лицо, явление, предмет, который совершает, совершил или будет совершать действие и выступает в этом значении в роли подлежащего в предложении
Родительный
кайтым келис
-нынъ/-нинъ, -дынъ/-динъ, -тынъ/-тинъ Отвечает на вопросы «кого?», «чего? чей?» (кимнинъ?, нединъ?); выражает принадлежность в широком смысле слова; обозначает лицо, предмет или явление, которому что-то принадлежит
Дательный
йонелис келис
-га/-ге, -ка/-ке
-на/-не (после притяж. афф. 3 л. ед. и мн. ч.)
-а/-е (после притяж. афф. 1 и 2 л. ед. ч.)
Отвечает на вопросы «кому?», «чему?» (кимге?, неге?); может выступать в предложении в роли косвенных дополнений, различного вида обстоятельств
Винительный
туьсим келис
-ны/-ни, -ды/-ди, -ты/-ти
(после притяж. афф. 3 л. ед. и мн. ч.)
Отвечает на вопросы «кого?», «чего? что?» (кимди?, неди?); выражает объект действия
Местный
орын келис
-да/-де, -та/-те
-нда/-нде (после притяж. афф. 3 л. ед. и мн. ч.)
Отвечает на вопросы «у кого?», «на ком?», «где?» (кимде?, неде?); называет косвенный объект, на который направлено действие; указывает на местоположение лица, предмета, явления; указывает на временные и пространственные отношения
Исходный
шыгыс келис
-дан/-ден, -нан/-нен, -тан/-тен
-ннан/-ннен (после притяж. афф. 3 л. ед. и мн. ч.)
Отвечает на вопросы «с кого? от кого?», «от чего? с чего?» (кимнен?, неден?); обозначает направление, исходный пункт; называет лицо или предмет, от которого что-нибудь получается, либо материал, из которого сделали предмет; указывает начало времени; указывает на причину действия

Местоимения

[править | править код]

Местоимения в ногайском языке употребляются вместо имени существительного, прилагательного, числительного и наречия, но не называют их и не определяют их содержания.

Местоимения по семантическим и грамматическим особенностям подразделяются на личные (оьзлик авыслар), вопросительные (сорав авыслар; ким? не? кайсы? не зат?), определительные (белгилев авыслар; баьри, оьз, савлай, аьр бир), неопределённые (белгисизлик авыслар; ким ди, не ди, кайдай ды, калай ды), отрицательные (йоклык авыслар; эш ким, эш бирев, эш биреви). Местоимения всех разрядов склоняются по падежам.[7]

Личные местоимения в ногайском языке (мен, сен, ол, биз, сиз, олар) различаются по лицам (первое, второе, третье) и числу (единственное и множественное).

Прилагательное

[править | править код]

Имена прилагательные всегда употребляются перед существительным, не имеют специальных морфологических показателей, не согласуются с существительными ни в числе, ни в падеже и не принимают аффикса принадлежности.[8] Прилагательные делятся на качественные и относительные.

Функцию прилагательного могут выполнять существительные, поставленные в определённые конструкции (ата юрт — отчий дом, ана юрек — материнское сердце, алтын саьат — золотые часы). Прилагательное, употреблённое вне позиции определения, выступает либо как существительное, либо как наречие.[8]

Числительные

[править | править код]

Имена числительное по своим морфологическим показателям и значению делятся на шесть разрядов: количественные (туьп сан), порядковые (порядок сан), собирательные (йыюв сан), разделительные (боьлим сан), приблизительные (карар сан) и дробные.

Числительные в ногайском языке склоняются только при самостоятельном употреблении. Имена числительные могут выполнять функцию подлежащего, определения, дополнения и сказуемого. Они, как и прилагательные, употребляются перед существительными, не имеют множественного числа и не принимают аффикса принадлежности. Однако числительные, употребляясь в качестве существительного, глагола, могут изменяться по категориям падежа и лица.[8]

Количественные
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ноль
зеро
сыфыр
бир эки уьш доьрт бес алты ети сегиз тогыз он
11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000
он бир йырма отыз кырк элли алпыс етпис сексен токсан юз мынъ

Глагол имеет категории наклонения, времени, залога. Категория времени представлена формами настояще-будущего, будущего и прошедшего времени изъявительного наклонения.

Форма настояще-будущего времени состоит из деепричастия на /, основного глагола и аффиксов лица полной формы: бар-а-мынъ ‘я пойду’; бар-а-сынъ ‘ты пойдёшь’ и т. д.

Форма настоящего времени данного момента состоит из деепричастия на /, основного глагола и вспомогательного глагола ят- в форме причастия на -ар/-ер, (-ыр/-ир, ): бар-а ят-ыр-мынъ ‘я иду’ и т. д.

Будущее время выражается двумя разными формами: 1) форма на -ар/-ер, + аффиксы лица полной формы образуют будущее неопределённое время: бар-а-мынъ ‘я, вероятно, пойду’ и т. д.; 2) форма на -аяк/-ейэк + аффиксы лица полной формы образует будущее определённое время: бар-аяк-пынъ ‘я должен пойти’ и т. д.

Прошедшее время выражается двумя формами: 1) форма на -ды/-ди, -ты/-ти + уссечённые аффиксы лица образует прошедшее время определённое: бар-ды-м ‘я пошёл’ и т. д.; 2) форма на -ган/-ген, -кан/-кен + аффиксы лица полной формы образует прошедшее неопределённое время: бар-ган-мынъ ‘я ходил тогда’ и т. д.; 3) формы на -ган/-ген, -кан/-кен + вспомогательный глагол на э- ‘быть’ в прошедшем определённом с усечёнными аффиксами лица образует давно-прошедшее время: бар-ган э-ди-м ‘я уже ходил’ и т. д.; 4) форма на -ган/-ген, -кан/-кен + вспомогательный глагол на э- ‘быть’ в прошедшем неопределённом с полными аффиксами лица образует прошедшее заглазное время: бар-ган э-кен-мынъ ‘я, оказывается, ходил’ и т. д.; 5) форма на -ып/-ип + аффиксы лица полной формы образуют прошедшее время с наличным результатом: бар-ып-пынъ ‘я сходил’ и т. д.

Глагольное отрицание оформляется аффиксами -ма/-ме, -ба/-бе, -па/-пе: ал- ‘взять’, ал-ма- ‘не взять, не брать’.

Лексика ногайского языка характеризуется общностью с лексикой казахского и каракалпакского языков, с тем же примерно заимствованным слоем из арабского, персидского и русского языков. Арабские и персидские заимствования относятся главным образом к терминологии, связанной с отвлечёнными понятиями и религиозными представлениями. Русские заимствования образуют в ногайском языке общий лексический фонд с другими языками народов бывших республик Советского Союза.[9]

Ногайская литература

[править | править код]

На ногайском языке писали ряд поэтов и прозаиков. Среди них:

Примечания

[править | править код]
  1. Перепись-2010. Дата обращения: 14 января 2012. Архивировано 6 февраля 2018 года.
  2. НОГА́ЙСКИЙ ЯЗЫ́К : [арх. 2 июня 2019] / М. А. Булгарова // Николай Кузанский — Океан. — М. : Большая российская энциклопедия, 2013. — С. 256—257. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 23). — ISBN 978-5-85270-360-6.
  3. Колесник Н. Г., 2016, с. 333.
  4. Колесник Н. Г., 2016, с. 331.
  5. Lars Johanson, Éva Ágnes Csató. The Turkic Languages (неопр.). — 1998.
  6. Капаев И. С., Кумратова К. И., 2007, с. 171.
  7. Капаев И. С., Кумратова К. И., 2007, с. 175.
  8. 1 2 3 Капаев И. С., Кумратова К. И., 2007, с. 173.
  9. Баскаков Н. А., 1997, с. 334.

Литература

[править | править код]