Обсуждение участницы:Mrs markiza

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Если вы мне писали, то я отвечу вам на этой странице.
Если я вам писала, то я буду следить за вашей страницей обсуждения ещё несколько дней.
Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу

Патрулирование[править код]

Безобразная невеста так до сих пор не отпатрулирована

Привет, вижу вы вносите довольно много полезных правок в статьи, не хотите ли получить Флаг Автопатрулируемого для упрощения деятельности в Вики как вам, так и патрулирующим ваш вклад? Формально есть все возможности, и если хотите, то можете подать заявку здесь. Alexandr 18:24, 6 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Спасибо огромное! Я давно хотела подать заявку на статус автопатрулируемого, но не решалась. Только что подала заявку =)

Люди-Альфа[править код]

А чем табличка-то актёров помешала? В чём был смысл этой реструктуризации? Шаблона в оформлении раздела «В ролях» ведь вроде еще нет --Umka2002 21:36, 17 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Она ничем не помешала, просто почти во всех телесериалах список актеров оформлен без таблички. Поэтому надо либо переделывать все сериалы под эту табличку, что физически невозможно, так как часто о персонажах дана информация на несколько строк, либо исправить табличку, так как возможно, кто-нибудь дополнит раздел описанием персонажей. Mrs markiza 19:57, 18 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Кандидаты на работу недели[править код]

Голосуем за Небраску как за кандидата на работу недели по ссылке!! --FTP 10:48, 19 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Орден СМИ
Орден за значительный вклад в статьи о телевидении. Поздравляю! Alexandr 18:41, 25 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо! Очень приятно =) Mrs markiza 20:43, 25 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Ксения, объясните, пожалуйста, в чем смысл вот этой вашей правки? Зачем вы отменяете сделанную мной викификацию (уже второй раз, кстати)? --ξυγγραφεύς 22:23, 10 января 2012 (UTC)[ответить]

Во первых, кто Вы? Вы не подписались. Во вторых, вряд ли кто-нибудь будет смотреть информацию о неизвестных режиссерах и сценаристах да еще и на английском языке. К тому же для всех остальных режиссеров и сценаристов ссылки на статьи на английском не даны, да они и не нужны, потому что даже не английском статьи о них очень короткие и не особо нужны. Mrs markiza 01:55, 11 января 2012 (UTC)[ответить]
  • Во-первых, прошу прощения, что не подписалась (случайно получилось), во-вторых, вы не правы, когда говорите, что никто не будет смотреть информацию о неизвестных режиссерах на английском. Почему вы так решили? Если эта информация важна для меня, значит она важна и еще для кого-то. Вообще, лучше минимум информации и на английском, чем вообще никакой. --ξυγγραφεύς 22:23, 10 января 2012 (UTC)[ответить]
ОК, если Вы так считаете. Mrs markiza 14:06, 11 января 2012 (UTC)[ответить]

Иллюстрирации[править код]

Привет, почему вы не добавляете иллюстрации в статьи о сериалах? Все таки постер или скриншот логотипа дает наглядное представления для читателя о предмете статьи. Об оформлении можете почитать тут, или же вот уже готовый пример описания лицензии. --Alexandr 18:55, 7 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, я не была уварена, как правильно оформлять изображения, чтобы не было претензий. Теперь я постараюсь найти подходящие картинки. И у меня один вопрос: можно ли брать картинки с Кинопоиска? И еще какой тип лицензии выбирать? --Mrs markiza 06:54, 8 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Для всех постеров и т.д используется лицензия Несвободный файл. Это все продемонстрировано на странице загрузки. Классический текст для обоснования использования файла можно взять тут. С кинопоиска можно брать только если на файлах нет меток сайта. --Alexandr 08:04, 8 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо! --Mrs markiza 15:22, 8 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Предложение[править код]

Привет, тебя случайно не интересует этот сериал, а именно статья о нем которая сейчас в отвратительном состоянии. Нет желания слегка ее улучшить? А то просмотры зашкаливают, а материал хуже некуда.--Alrofficial 16:23, 13 мая 2012 (UTC)[ответить]

Привет, да, с удовольствием займусь переводом с английского завтра-послезавтра. И у меня вот еще идейка есть... Можно защитить потом статью от редактирования, а то ее вандалы постоянно портят? --Mrs markiza 20:22, 13 мая 2012 (UTC)[ответить]
Вот и отлично) Да, можно попросить поставить полублок от анонимов, но его не ставят на постоянно, от нескольких дней до нескольких недель. Лучше попросить установить стабильную версию как в хороших статьях, типа этой.--Alrofficial 06:27, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
О, класс! Я вот уже начала. Может сегодня-завтра закончу!--Mrs markiza 06:31, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
Вот, я закончила. Думаю теперь статья в хорошем состоянии. Сделала шаблон по сериалу, поместила на саму страницу сериала и на страницу списка серий. На странице персонажей творилось что-то ужасное. Я там немного все причесала, но раньше, когда о персонажах было больше информации было намного лучше. Установите, пожалуйста, стабильную версию на странице «Дневники вампира».--Mrs markiza 12:07, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
Я подал запрос на установку защиты, а дальше уж кто нибудь из админов ее установит. Страницу с персонажами отпатрулировал. --Alrofficial 12:36, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо! У меня еще одна просьба, если не трудно отпатрулируйте вот эту статью, я ее немного подредактировала, обновила, лишнее удалила. Просто там столько правок, что разобраться уже нельзя.--Mrs markiza 13:43, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
✔ Сделано--Alrofficial 15:41, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо огромное!--Mrs markiza 16:34, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]

Привет! Так как ты интересуешься телевидением, приглашаю вступить в настоящее время воскрешаемый нами Проект:Телевидение.--Alrofficial 15:54, 27 июля 2012 (UTC)[ответить]

Просьба перевести предложение[править код]

Здравствуйте, Ксения! Сейчас работаю над статьёй про песню группы Bon Jovi и никак не могу перевести следущуее предложение:«The song is about a broken relationship which involves lovers who face crises and struggles». Как его лучше перевести? З.Ы. Имейте в виду; я потом скорее всего обращусь к вам же за помощью и при работе над моей следущей крупной статьёй. Но об этом чуть позднее.--Майлз 189обс 10:02, 21 марта 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! «Эта песня о расставании любовников, которые сталкиваются с кризисом и препятствиями». Mrs markiza 10:22, 21 марта 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо вам за помощь. Разрешите угостить вас своим любимым напитком:)--Майлз 189обс 10:27, 21 марта 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо! И не за что) Mrs markiza 10:28, 21 марта 2015 (UTC)[ответить]
I'll be back--Майлз 189обс 10:32, 21 марта 2015 (UTC)[ответить]

О патрулировании[править код]

Здравствуйте. Вы отпатрулировали статью в таком виде. Статья в таком грубо нарушает ВП:ПАТ и является копивио. Я уж не говорю о оформлении в целом. Прошу впредь внимательнее относится к патрулированию, в противном случае флаг патрулирующего с вас может быть снят. --Insider 51 13:16, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]

Предложение[править код]

Здравствуйте! Не хотите ли поучаствовать в Проекте «Музыка»? Надеюсь, это заинтересует вас.--Майлз 189обс 15:11, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]

  • Здравствуйте! Спасибо за Ваше предложение об участии в проекте, но к сожалению я не очень хорошо разбираюсь в музыке и вряд ли смогу существенно помочь проекту. Тем не менее ещё раз спасибо за предложение и удачи Вам в проекте! Mrs markiza 15:28, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Жаль, просто в последнее время из активных участников по ходу остались я и ещё несколько человек. Но тем не менее можно иногда к вам обращаться за помощью? З.Ы. Если что, то про киношную тематику тоже могу писать статьи.--Майлз 189обс 15:34, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Конечно! Если у меня будет время и возможности, я Вам всегда помогу. Могу перевести что-нибудь с английского. Mrs markiza 16:02, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
OK! А пока буду пытаться угнаться по количеству правок (несмотря ни на что) за самыми активными участниками Рувикии:))--Майлз 189обс 16:07, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]

Изабелла Саммерс[править код]

Здравствуйте, это опять я-Майлз! Хотя конечно это и не ваша тематика, но тем не менее я всё же к вам сейчас обращусь за помощью. Дело в том , что я сейчас работаю над статьёй про клавишницу группы Florence and the Machine и не могли бы вы мне помочь перевести с английского следущий фрагмент (лично на мой взгляд, он черезчур сложен):«.....Soon she was working with Dan Greenpeace on his 'All City Show' radio show on XFM London, an experience that lead Summers to buy her first MPC which was installed at the cupboard of her shared flat. With the help of a friend she started a studio in a former plastics factory at Crystal Palace, and began making hip hop.[4] During this time, Summers worked with, amongst others, Kashmere The Iguana Man, IRS Crew, MBC Crew, Inja and The Last Skeptic. She would also have meetings with Welch during DJ work and art school, as Welch was attending the Camberwell College of Arts.[5] As Summers was hired to remix songs by the band Ludes, Welch became a more common sight at her studio given she was dating Ludes' guitarist Matt Alchin, and even impressed Summers with her singing. One day, as Summers got into a creative rut and thought of writing pop music with a woman, she invited Welch to write songs with her.[5] Following a day joining Summers' beats with Welch's lyrics, soon they were creative partners, with Welch nicknaming Summers "Isabella Machine" for her electronic music skills.[3] This lead to them performed together for a time under the name Florence Robot/Isa Machine. The project was renamed to Florence and the Machine as according to Welch "that name was so long it'd drive me mad."[6]»? Прошу прощения, если я вас загрузил.--Майлз 189обс 23:09, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]

Хорошо! Сегодня-завтра переведу. Mrs markiza 15:33, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вот, я сделала художественный перевод:
«.....Работа с Дэном Гринписом на его программе «All City Show» на радио XFM London стала тем опытом, который сподвиг Саммерс купить свой первый MPC, который и установили в шкафу её съемной квартиры. С помощью подруги она запустила работу студии в бывшем здании завода пластмасс в Кристал Пэлас, и начала записывать хип-хоп.[4] В то время Саммерс работала с другими группами, среди которых были Kashmere The Iguana Man, IRS Crew, MBC Crew, Inja и The Last Skeptic. Она также пересекалась с Уэлч, когда работала диджеем и посещала художественную школу, так как Уэлч училась в Camberwell College of Arts.[5]
Когда Саммерс была выбрана, чтобы создать ремиксы песен группы Ludes, Уэлч стала более частой гостьей в её студии, учитывая то, что она встречалась с гитаристом Ludes Мэттом Алчином, и даже вдохновила её начать петь. Однажды, когда у Саммерс было вдохновение и она подумывала о том, чтобы начать писать поп-музыку с другой девушкой, она пригласила Уэлч писать песни вместе с ней.[5] Когда музыка Саммерс и стихи Уэлч стали едины, сами музыканты также стали творческими партнёрами, а Уэлч прозвала Саммерс «Изабелла-машина» за её любовь к электронной музыке. Это привело к тому, что они некоторое время выступали вместе под именем Florence Robot/Isa Machine. Проект был переименован в Florence and the Machine, потому что, по словам Уэлч, „это название было настолько длинное, что сводило меня с ума“.[6]» Mrs markiza 18:42, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо вам огромное. Теперь не могли бы вы, пожалуйста, немного подкорректировать мой черновик, чтобы его можно было с уверенностью переносить в основное пространство?--Майлз 189обс 19:04, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Соединять страницу на русском со страницами на других языках нужно слева. Я могу сделать это, когда вы опубликуете статью. Mrs markiza 19:53, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не волнуйтесь, я сам справлюсь:)). Как-никак я в Википедии уже почти три года. Ещё раз спасибо за помощь!--Майлз 189обс 19:56, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]

Список эпизодов телесериала «Бывает и хуже»[править код]

Доброго времени суток! Не хочешь заняться статьей Список эпизодов телесериала «Бывает и хуже»? Статья сильно устарела и надо бы её обновить.--Alrofficial 18:07, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]

Привет! Да, могу её обновить. Сделаю завтра-послезавтра, тогда у меня будет свободное время) Mrs markiza 06:55, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Mrs markiza 09:53, 21 марта 2015 (UTC)[ответить]

Зут Мани[править код]

Здравствуйте, Ксения! Я сейчас работаю над статьёй про клавишника группы The Animals конца 1960-х гг. Скажите, пожалуйста, как перевести с оригинала следущие предложения:«Money's antics as a flamboyant frontman were a feature of the band's act.», «the Woodstock Taylor and the Aliens album Road Movie (2002), also contributing keyboards to both» и «He appeared with the RD Crusaders for the Teenage Cancer Trust at the "London International Music Show", on 15 June 2008. In 2009 he appeared with Maggie Bell, Bobby Tench, Chris Farlowe and Alan Price, in the Maximum Rhythm and Blues Tour of thirty two British theatres».? P.S. Не спешите пока архивировать эту дискуссию. Скорее всего завтра я опять к вам обращусь за помощью.--Майлз 189 23:08, 28 марта 2015 (UTC)[ответить]

«Выходки Мани как эпатажного фронтмена были обычным делом на концертах группы.», «Он выступал клавишником для The Woodstock Taylor и альбома группы The Aliens «Road Movie» (2002)», «Он появился с группой The RD Crusaders на благотворительном концерте для фонда помощи подросткам, больных раком на «Лондонском Международном музыкальном шоу» 15 июня 2008 года. В 2009 году он появился с Мэгги Белл, Бобби Тенчем, Крисом Фарлоу и Алан Прайсом в ритм-энд-блюз туре по тридцати двум британским театрам». Mrs markiza 12:24, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо большое за подсказку. Теперь, как я уже говорил ранее, мне потребуется ещё помощь от вас; не могли бы вы, пожалуйста (если вас не затруднит) поработать в моём черновике и помочь мне перевести раздел «Актёрская карьера» (найдёте там же) и стилистически подкорректировать текст? Заранее извиняюсь, если вас загрузил.--Майлз 189 21:35, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Осталось только сделать ссылки на английские страницы, где надо. Mrs markiza 09:48, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ещё раз благодарю вас, но позвольте мне задать ещё один (надеюсь последний) вопрос; стоит ли переводить на русский язык названия фильмов и телепередач как, «Breaking Glass.», «Take It or Leave It» , « The Waterloo Bridge Handicap» и « Get Back»?--Майлз 189 09:52, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Можете забить названия на сайте Кинопоиск, и если там будет перевод, можно написать перевод, а если нет - оставить английский вариант. Но решать Вам. Mrs markiza 09:56, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Хорошо! В таком случае я сейчас перенесу статью в основное пространство и попробую по ходу устранить все имеющиеся в ней изъяны.--Майлз 189 10:00, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Хочу с вами посоветоваться по поводу некоторых тонких моментов в теме персонажей «Чужестранки» и дать пару комментариев по поводу того, что вы удалили как «лишнее». Писать характеристики персонажей это не совсем мое, и осилить что-нибудь хоть сколько-нибудь вразумительное у меня не хватило сил. Зато хватило сил изрядно перетасовать персонажей и совершить ряд действий, которые со стороны наверняка выглядели довольно идиотскими и полувандальными:) Прошу прощения и даю клятву что в ближайшие пару недель выделю время и постараюсь персонажей (как основных, так и второстепенных) все-таки описать по-человечески.

  1. В моем варианте основной состав был дан не по вступительным титрам, а по списку персонажей с сайта Starz [1]. Где Неда нет, но есть Дженни, ее муж и Лири. Мне на тот момент мой вариант основного состава казался правильным, но если подумать, во втором сезоне этих троих будет довольно мало. С другой стороны, во второй части первого сезона будет очень много Дженни и практически не будет Неда. Может, отправить Неда вслед за троицей во второстепенные персонажи? Во втором сезоне намечается Роджер и Брианна, у которых явно будет в десять раз больше экранного времени, а список персонажей не резиновый.
  2. Гэльский язык является существенной частью сериала и даже, можно сказать, одним из его действующих лиц. У многих персонажей-шотладцев довольно непривычные имена и мне кажется важным указать их написание в оригинале. Например, догадаться, что имя Лири пишется как Laoghaire практически невозможно. Может, стоит указать оригинальное написание только для имен персонажей-шотладцев, а у Клэр, Джека и Фрэнка указывать их действительно будет лишним?
  3. Телеканал Starz потратил довольно много сил, чтобы имена персонажей произносили правильно. Это касается и фамилии Duncan [2]. Duncan всегда произносится как Данкан, такая передача полностью соответствует правилами практической транскрипции и подтверждается, например, словарем английских фамилий Рыбакина. Я знаю, что некоторые личности в русском языке исторически известны как Дунканы (в частности, Изадора Данкан), но, на мой взгляд, этого совершенно недостаточно, чтобы применять этот устаревший вариант передачи к актеру Данкану Лакруа и Гейлис Данкан.
  4. Не до конца понимаю зачем объединять Джека и Фрэнка Рэндаллов в одного персонажа? Особенно с учетом того, что на Мензиса во втором сезоне вполне возможно повесят еще и третью роль Александра Рэндалла, и выйдет и вовсе совершеннейшая путаница.
  5. Насколько я знаю, использование кавычек для выделения сокращенных имен и прозвищ не является нормой для русского языка (и популярно только в Википедии в связи с повальным переводом статей из английского раздела) и это подтверждает и Грамота.ру [3], поэтому мне текущее написание имени Джека Рэндалла и Дженни не очень нравится.
  6. Смотрю я на эти страшные длинные конструкции из имен и фамилий у Клэр и Джейми, и мне хочется их выкинуть как лишние:) Им если где и место, то только в отдельных статьях о персонажах. Starz не мудрствуя лукаво на официальном сайте зовет Клэр просто Клэр. Вообще «Чужестранка» совершенно ужасна с этой точки зрения. Гейлис в книге себя по крайней мере четырьмя разными именами называет. А изрядная часть «Барабанов осени» посвящена тому, что бывает, если перепутать имена:)
  7. А почему Джейми дальний родственник Колума? Он же ему племянник. Дядя — это не первого рода родство, но «дальний» выглядит как-то странно. И вряд ли он наследник. Наследник все-таки Хэмиш. Если имеется в виду место главы клана Маккензи, то, может, лучше «преемник»?Fosforo 18:13, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]


Здравствуйте! Постараюсь сейчас вам всё объяснить и надеюсь что вместе мы сможем оформить этот сериал наилучшим образом. Для начала по пунктам прокомментирую ваши замечания.

  1. Насчёт очерёдности написания героев: пока что идет только первый сезон и мы пишем список персонажей исключительно к нему. Когда выйдет второй сезон, вот тогда и будем этот список пересматривать. Пока что лучше всего в этом будет ориентироваться на английскую вики.
  2. см. пункт 6.
  3. Насчёт фамилии Дункан или Данкан полагаюсь на вас. В разных русских дубляжах ее переводят по разному, я исходила из того, который смотрю я и из имен известных людей. Если вы считаете, что Данкан правильнее, пожалуйста исправляйте :)
  4. По хорошему в списке на главной странице описывать персонажей не надо. Лучше всего создать статью Список персонажей телесериала «Чужестранка» (тем более вы хотите подробно про всех написать, и лучше будет сделать это именно в этой статье). В таком случае на главной странице останется только актёр и кого он играет.
  5. Обычно прозвища в русской вики берутся в кавычки. Много где видела (и в статьях о телесериалах в том числе).
  6. Выкидывайте смело все лишнее :) Если создадите отдельную статью про персонажей, что было бы весьма кстати, там как раз все длинные имена и их английский/гаэльский варианты и будут превосходны.
  7. Насчёт Джейми извините, запамятовала, исправляйте, если я допустила неточность :)

В общем очень вам советую создать статью Список персонажей телесериала «Чужестранка». Для примера оформления советую использовать эту статью. Если что, пишите :) Mrs markiza 18:56, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Я имела ввиду оформление, а не содержание. Однако этот список тоже очень хорош. Mrs markiza 19:14, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]


  1. Спасибо за приведенные примеры, но все они мало подходят для данного пациента, где весь сюжет вертится по большей части вокруг одного человека — Клэр, а все остальные по мере сил составляют ей декорации. И в «Сказке» и, в особенности, в «Империи» ситуация совершенно иная. В любом случае, описывать подробно персонажей телесериала я пока не собираюсь, всего лишь хочу попробовать дать им более или менее вменяемую характеристику тремя-четырьмя предложениями. А отдельных статей никто из персонажей кроме Клэр, к сожалению, не заслужил. Даже у Джейми, на мой взгляд, самостоятельная значимость стремится к нулю.
  2. Ориентироваться на английскую статью мне в данный момент кажется сложным. Там список актеров (поэтому Джек и Фрэнк слепились вместе), а я хочу сделать список персонажей. И принцип, по которому актеры попадали в Recurring там вообще тёмен. Почему, например, Хью Манро, а не Вилли, например? Я сильно склоняюсь к тому, чтобы привести список персонажей согласно официальному сайту сериала[4], а всех остальных вообще не упоминать в связи с невозможностью найти АИ кого именно считать Recurring, а кого — не считать. В общем, я постараюсь как следует обдумать как должен выглядеть этот раздел и должен ли он вообще быть в статье.
  3. Я знаю, что в РуВики часто встречаются прозвища в кавычках. Но использование кавычек в таком контексте противоречит правилам русского языка. Русская Википедия в первую очередь — это Википедия на русском языке, и правила русского языка для нее должны быть приоритетны. Fosforo 21:53, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]
  • Мне кажется есть довольно большая разница между Recurring и Guest starring. en:Recurring character, в отличие en:Guest appearance, все-таки должен хотя бы более чем один раз появляться в сериале. В английской статье в список Recurring по неясным причинам включены два классических Guest appearance — Хью Манро и отец Бейн, а также Летиция с Хемишем, у которых на весь сезон было две реплики из двух слов. По моим представлениям они никак понятию Recurring не соответствуют, поэтому моей правкой они были из этого списка выкинуты. Сейчас они возвращены обратно, и мне не совсем понятно зачем. Летиция с Хемишем, соглашусь, с некоторой натяжкой могут считаться второстепенными персонажами. Но я штук десять персонажей могу назвать у которых было больше экранного времени, чем у Хью. И в завершающих титрах они были. Их всех нужно в список Recurring включать? Служанок тоже? Совет при составлении списка персонажей «ориентироваться на английскую вики» — это хороший совет в общем, но данная конкретная английская статья сейчас на мой взгляд не выглядит достаточно качественной, чтобы на нее ориентироваться. Fosforo 14:39, 9 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Если вы не будете делать отдельный список, но напишите кратко про каждого персонажа, предлагаю следующее оформление:
  • Катрина Балф — Клэр Бичем Рэндалл/Фрейзер

Клэр Бичем современна женщина из 1940-х. Во время Второй мировой работала медсестрой. После окончания войны отправилась с мужем в Шотландию во второй медовый месяц и таинственнм образом переместилась в 1743 год.

  • Сэм Хьюэн — Джейми Маккензи Фрейзер

Джейми Фрейзер является мужем Клэр в XVIII веке и дальний родственник и потенциальный наследник Колума Маккензи. Джейми скрывается, так как его разыскивают за убийство, которое совершил Чёрный Джек.

  • Тобайас Мензис — Фрэнк Рэндалл/Джонатан «Чёрный Джек» Рэндалл
  • Фрэнк Рэндалл является мужем Клэр в XX веке. Во время Второй мировой работал на британское разведывательное отделение МИ-6. После окончания войны собирался заняться преподаванием истории в Оксфорде.
  • Джонатан «Чёрный Джек» Рэндалл Описание персонажа

Ну и по этому принципу далее. Mrs markiza 09:09, 9 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, коллега, это снова я! Сейчас работаю над своей новой статьёй про альбом группы Eric Burdon and The Animals. Тут мне с переводом немного помог Meiræ, но с последним предложением у нас не получилось. Может вы поможете? Вот оно:« To ensure he ended at the right place, Zoot Money kept count throughout the solo and gave him the cue out at bar 189». --Майлз 189 19:23, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]

И вам привет) Не уверена я насчет перевода этой фразы... Начало понятное, но вот с «bar» я не поняла. Перевод: «Чтобы быть уверенным, что он завершит соло в нужном месте, Зут Мани считал про себя и дошёл до ста восьмидесяти девяти». Как-то так я поняла эту фразу. Mrs markiza 19:34, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Может тогда лучше будет в таком случае «выкинуть» проблемное предложение, но источник к нему оставить?!--Майлз 189 19:36, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Я бы оставила то, в чем мы уверены: «Чтобы быть уверенным, что он завершит соло в нужном месте, Зут Мани вёл счёт про себя». По смыслу оно подходит к предыдущему предложению. Mrs markiza 19:38, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Я сейчас порылся в страницах. Так вот, «bar» в музыкальном понятии по видимому означает «такт» и как теперь тогда складно составить предложение и не могли бы вы, заодно, стилистически подкорректировать получившийся русскоязычный текст?--Майлз 189 19:44, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Тогда получается так: «Чтобы быть уверенным, что он завершит соло в нужном месте, Зут Мани вёл счёт про себя и подал ему сигнал на 189-ом такте». Mrs markiza 19:46, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Ок. Ну а теперь всё же не могли бы вы насякий случай немного подкорректировать получившийся текст, извиняюсь за назойливость?!--Майлз 189 19:50, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
У вас там все хорошо. Чуть-чуть поправила. Ссылку на английскую страницу надо добавлять слева, а не вручную внизу. Mrs markiza 19:54, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Когда статья находится в черновом пространстве, я при работе над переводом добавляю интервику вручную, чтобы было удобнее работать. При переносе же текста в основное пространство я удаляю проставленную вручную ссылку на иноязычную статью и делаю всё как говорится «по нынешнему стандарту». Ну а вам выражаю огромное спасибо за помощь при совместной работе.--Майлз 189 20:01, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Окей) Не за что, рада помочь. Mrs markiza 20:02, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Командующий обороной Парижа[править код]

Доброе время суток, Ксения!
Внимательно пересмотрел 7 серию 3 сезона[1] сериала «Викинги» и убедился, что с 3 по 8 минуты показа император франков (имя не упоминается, но из истории известно, что это должен быть король Карл II Лысый) многажды раз величает своего полководца «граф Эд» (в титрах в 03.40 — «Count Odo»), но никак не «лорд Эдгар» (оно и понятно, учитывая, что лорды — это британские дворяне). В статье Википедии «Викинги (телесериал)» значится некий «лорд Эдгар» — советник короля Эллы II. Пересмотрев 1 сезон[2] я не услышал данного имени, но обнаружил в 7 серии некоего англо-саксонского вельможу из окружения короля Нортумбрии, которого в 19.50 назвали созвучно: «милорд Эдрик», вот только он ни лицом, ни комплекцией не походит на вышеупомянутого франка, а стало быть вряд ли это один и тот же человек. Так как же мне всё-таки впредь упоминать командующего гарнизоном Парижа? Все свои 07:47, 19 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Примечания[править код]

Здравствуйте! По мне «Эд» звучит совершенно не по тому времени. Однако я посмотрела указанные вами источники. Это получается был Эд, граф Орлеана. Если уж историки Википедии так его окрестили, то пишите его как намеревались, «граф Эд». Mrs markiza 09:08, 19 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Эд Орлеанский? Хм, а это мысль! Учитывая, что создатели сериала весьма вольно обращаются с историей и хронологией, наверняка они именно его имеют ввиду. Все свои 16:30, 19 апреля 2015 (UTC)[ответить]

И снова здравствуйте! Периодически работаю над одной статьёй про женскую инди-группу Supercute! Подробности здесь. Не могли бы вы помочь перевести данные в ссылке фрагменты и ответить мне на СО участницы, к которой я обратился ранее (чтобы было логичнее. Просто в данный момент участница пока не появлялась)? Жду вас там...--Майлз 189 22:53, 19 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Перевод[править код]

Здравствуйте, не поможете мне перевести вот это предложение:«While Stackridge took a break from touring in late 2014, The Korgis began a tour of the UK that began in March 2015 using exactly the same 5-piece line-up as Stackridge, and therefore included a couple of Stackridge songs in their set.»? Хочу добавить его в статью «The Korgis». З.Ы. Может конечно обратился не совсем по адресу, но не поможете мне потом ещё найти и какие-нибудь источники к этой инфе?--Майлз 189 11:46, 30 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! «Пока Stackridge взял перерыв в гастролях в конце 2014 года, The Korgis начали тур по Великобритании, который стартовал в марте 2015 года, с пятью участниками группы, как и в Stackridge. Также они включили в представление несколько песен группы Stackridge.» Источники это не ко мне. Mrs markiza 11:09, 1 мая 2015 (UTC)[ответить]
В любом случае спасибо за подсказку. Правда немного подкорректировал на свой лад. Посмотрите как получилось. З.Ы. В ближайшее время потом обращусь к вам за помощью при работе над этой статьёй.--Майлз 189 13:48, 1 мая 2015 (UTC)[ответить]

Возвращайтесь и помощь[править код]

Заглядывайте всё же в Википедию. Надеюсь, что ещё посотрудничаем.--Майлз 189 19:22, 2 мая 2015 (UTC)[ответить]

Раз уж вы , к счастью, активны, то можно вас попросить помочь перевести вот этот отрывок:
«Before the establishment of the group, most of the members had some experience in the entertainment industry.
Rise participated in Miss Korea 2009 as a representative of Japan (her sister Kwon Rie participated in Miss Korea 2007)[4][5] and won the Korean Abroad Award.[6] She gained popularity by starring in the talent show called Star Audition: The Great Birth, and finished in the Top 12.[7] She then appeared with fellow Star Audition contestant David Oh as a couple on the reality show We Got Married in 2011.[8] Rise later signed on with KeyEast before switching agencies in 2013.[9]
Sojung was a finalist and finished in the Top 8 on the first season of The Voice of Korea.[10] EunB was the sister-in-law of SBS 8 News anchor, Kim Sung Joon.[11] Ashley, prior to her debut, was best known for uploading dance covers of K-pop songs to YouTube under the channel name "ashleych0i".[12]»? З.Ы. В случае чего со мной можно связаться также по вики-почте--Майлз 189 12:58, 3 мая 2015 (UTC)[ответить]
«Ещё до создания группы большинство её членов имели опыт в индустрии развлечений.
Райз участвовала в конкурсе Мисс Корея 2009 в качестве представительницы Японии (её сестра Квон Рие участвовала в Мисс Корея 2007)[4][5] и выиграла Korean Abroad Award.[6] Она приобрела популярность, снявшись в шоу талантов под названием Star Audition: The Great Birth и вошла в Топ-12.[7] Затем она появилась с товарищем по шоу Star Audition Дэвидом О в качестве пары на реалити-шоу We Got Married в 2011 году.[8] Райз позже подписала контракт с KeyEast перед сменой агентства в 2013 году.[9]
Сожунг была финалисткой и финишировала в Топ-8 в первом сезоне корейского «Голоса».[10] EunB была свояченицей ведущей программы 8 News на SBS Ким Сон Чжун.[11] Эшли что до её дебюта была самой известной певицей на YouTube, записывающей танцевальные каверы на K-pop песни под псевдонимом „ashleych0i“»
P.S. К сожалению в ближайшие полтора месяца у меня не будет возможности переводить большие отрывки. Mrs markiza 20:11, 3 мая 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо и на этом. Надеюсь, что у вас всё же появится побольше времени. Как оно будет сообщите мне.--Майлз 189 20:14, 3 мая 2015 (UTC)[ответить]

Вопрос[править код]

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, не выглядит ли эта правка вандализмом? Если нет, то можно её отпатрулировать? Как вы догадались, речь идёт о действии статье H2O: Просто добавь воды. Решил к вам обратиться за консультацией, поскольку вы, по моему, как раз разбираетесь зарубежных телесериалах.--Майлз 189 20:10, 14 мая 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Нет, не думаю, что это вандализм. Фраза была кривенькая, да и я когда-то давно смотрела сериал, так что правка соответствует действительности - Льюис узнал их секрет в первой или второй серии первого сезона. Mrs markiza 08:18, 15 мая 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо за ответ! Если там будут появляться какие-нибудь сомнительные правки - обязательно обращусь.--Майлз 189 08:38, 15 мая 2015 (UTC)[ответить]

Спецотдел по спасению[править код]

Здравствуйте! Сейчас потихоньку работаю над статьёй про австралийский сериал (специально для проекта «Австралия»). Скажите, пожалуйста, обязательно ли переводить названия серий на русский язык и если что, не поможете мне в этом? А также есть ли у него какая-нибудь значимость?--Мiйлz-189 11:18, 27 июня 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! В принципе названия серий переводить не обязательно, но лучше это сделать: всё-таки это вики на русском языке, да и английским владеет далеко не каждый. Если возникнут трудности с переводом названий, скиньте мне их сюда. На первый взгляд там довольно простые словосочетания — можете использовать гугл-переводчик, чтобы понять смысл, а потом немного его скорректировать. Mrs markiza 13:14, 27 июня 2015 (UTC)[ответить]
Ну вот собственно опять я. Пока мне нужна помощь вот по этому моменту; как перевести с оригинала следущий врагмент:«The job brings them face to face with life and death situations every day but just like anyone else, they juggle life, love and career. Brothers Dean Gallagher and Chase Gallagher are competitive alpha males who are part of the Special Ops team»?--Мiйлz-189 22:27, 29 июня 2015 (UTC)[ответить]
«Работа ежедневно сталкивает их лицом к лицу с ситуациями на гране жизни и смерти, однако, как и другие, они совмещают личную жизнь, любовь и карьеру. Братья Дин Галлахер и Чейз Галлахер — альфа-самцы, которые являются частью секретной команды.» Mrs markiza 14:54, 30 июня 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо большое за помощь! Мне потом ещё будет нужна помощь при работе над этой статьёй.--Мiйлz-189 15:46, 30 июня 2015 (UTC)[ответить]

Спасите ещё одну статью, пожалуйста--Станислав Савченко 14:17, 8 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте![править код]

Можете привести в порядок статью Проспект Бразилии? Quesaam 09:03, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]

  • Здравствуйте! Я поправила карточку и немного по мелочи исправила. Только, к сожалению, сейчас у меня нет времени основательно переделывать и существенно дополнять такую большую статью. Mrs markiza 09:51, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]

Вас выбрали случайным образом для участия в небольшом опросе, проводимом командой технической поддержки Фонда Викимедиа![править код]

https://wikimedia.qualtrics.com/SE/?SID=SV_3Oe3tk9miRP4vkx

Опрос предназначен для того, чтобы выяснить, насколько участники проекта, и в особенности активные участники, довольны технической поддержкой, оказываемой Фондом Викимедиа. Узнать больше об этом опросе вы можете на странице Опрос мнения участников о технической поддержке.

Чтобы больше не видеть сообщений, касающихся этого опроса, вы можете убрать ваше имя из списка.

MediaWiki message delivery 19:28, 15 октября 2015 (UTC)[ответить]

Статья[править код]

Можете сделать статью Участник:Станислав Савченко/Channel AsiaNews?--Станислав Савченко 17:21, 18 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Нет. Каналами я не занимаюсь. Mrs markiza 17:27, 18 ноября 2015 (UTC)[ответить]

И, главное, — зачем??? --AndreiKmessage 11:37, 13 декабря 2015 (UTC)[ответить]

  • То же самое Вас хочу спросить! На мой взгляд эта "аккуратная компоновка" как раз и уродует статью. И зачем это Вы отменили дополнения о шестом сезоне, хочу я Вас спросить?! Mrs markiza 11:42, 13 декабря 2015 (UTC)[ответить]
  • Да Вы только посмотрите, насколько компактнее, аккуратнее и попросту приличнее выглядит мой вариант, — вместо столь тщательно отстаиваемого (путём удаления моих правок) Вами. А что там с шестым сезоном? Я ничего не трогал.--AndreiKmessage 11:45, 13 декабря 2015 (UTC)[ответить]
  • Никакой аккуратности я не вижу. Все напихано в одном месте, все в кучу свалено. Насчет шестого сезона посмотрите историю страницы и посмотрите на мою правку, которую Вы отменили. +советую поинтересоваться оформлением таких списков, посмотреть другие списки серий. Mrs markiza 11:49, 13 декабря 2015 (UTC)[ответить]
  • И "дыр" в статье появилось в 2 раза больше: топерь они по обе стороны таблички с сезонами. Mrs markiza 11:51, 13 декабря 2015 (UTC)[ответить]
  • Спасибо. У меня Яндекс и Гугл. В обоих отображаются уродливые дыры. Подумайте, пожалуйста, над тем, чтобы содержание вернуть на прежнее место. От Вашего переоформления статья лучше не стала. Mrs markiza 11:59, 13 декабря 2015 (UTC)[ответить]
  • Прекрасные браузеры! А главное — ни одного широкораспространённого. :-) Просьба: посмотрите в FireFox. Если всё равно будет плохо — тогда, согласен, надо отменять мой вариант оформления. --AndreiKmessage 12:03, 13 декабря 2015 (UTC)[ответить]
  • Ну, с миллионами — это Вы, положим, преувеличиваете... Но: согласен. Тогда... А Вы могли бы поправить? Признаю́, что ухудшил (ненамеренно!) именно я, — но я просто не увижу улучшений, ибо не вижу ухудшений. Поправьте, пож. А я больше не стану кавалерийским налётом «причинять добро и наносить улучшения». --AndreiKmessage 12:20, 13 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте. Можете дополнить?--Станислав Савченко 07:11, 28 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте. Да, могу дополнить, но только не раньше сегодняшнего вечера. Mrs markiza 11:00, 28 декабря 2015 (UTC)[ответить]
ок.--Станислав Савченко 11:04, 28 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Доделайте статью?--Станислав Савченко 18:22, 10 января 2016 (UTC)[ответить]

Здравствуйте. К сожалению, у меня сейчас нет времени. Mrs markiza 16:31, 11 января 2016 (UTC)[ответить]

Здравствуйте. Возьметесь за статью?--Станислав Савченко 08:57, 20 января 2016 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, да, могу сделать в течение дня. Mrs markiza 09:19, 20 января 2016 (UTC)[ответить]
Палец вверх Спасибо, ещё можете сделать в этот день Участник:Станислав Савченко/Пэрент, Мэри?--Станислав Савченко 15:23, 20 января 2016 (UTC)[ответить]

Стрела, Флеш[править код]

Здравствуйте. Я так и не понял. Почему Вы постоянно удаляете официальные синопсисы и пишите что это Копивио? На то они и официальные. Тем более что они переведены с английского языка

Здравствуйте. Вы копируете перевод синопсисов на русский с других сайтов, это копивио. Если бы Вы сами перевели эти синопсисы с английского, тогда другое дело. А так это обычное копивио. Mrs markiza 11:08, 20 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Но это же перевод. Разумеется он будет идентичен, даже если переводить самому, английский текст-то одинаковый

Совсем нет. Переводить можно совершенно по-разному. Это я Вам как переводчик говорю, да и у кого угодно спросите. Даже если Вы не знаете язык оригинала, то нужно взять перевод и перефразировать его, или хотя бы большую его часть. Вот только тогда это не будет копивио. Mrs markiza 22:10, 21 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Кто удалил мои правки в этой статье и почему? Что не так? Drewgoddard 12:52, 15 марта 2016 (UTC)[ответить]

Моя ошибка — не заметила переноса текста в низ статьи. Восстановила правки 78.47.190.17. Mrs markiza 15:09, 15 марта 2016 (UTC)[ответить]

Помогите, пожалуйста, кто-то хочет удалить эту статью, так как считает, что сериал «Родина» и не видит значимости в этой серии, помогите что-нибудь сделать, хотя бы голос отдайте Drewgoddard 08:26, 29 марта 2016 (UTC)[ответить]

✔ Сделано. Mrs markiza 10:03, 29 марта 2016 (UTC)[ответить]

А можете заодно и отпатрулировать Шаблон:Серия, Шаблон:Премия «Эмми» за лучший сценарий драматического телесериала и опять же Шаблон:Родина? 5.141.235.226 11:01, 30 марта 2016 (UTC)[ответить]

Перевод[править код]

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как перевести следущий фрагмент:«Hashimoto passed the first generation auditions for Nogizaka46 in August 2011. Her audition song was Under Graph's Tsubasa. She was chosen as one of the select members for their debut song Guruguru Curtain released on February 22, 2012.

From April to June, 2013, she starred as the heroine in NTV's drama Bad Boys J.[5] Also in July 2013, she appeared as a recurring role in Fuji TV's Getsuku drama Summer Nude. Hashimoto made her film debut in Bad Boys J: Saigo ni Mamoru Mono which was released on November 9, 2013.[7]

On March 23, 2015, she was chosen as an exclusive model for the women's fashion magazine CanCam with Sayuri Matsumura who is also a first generation member of Nogizaka46. Since April 2015, she appeares on the Tokyo FM radio show School of Lock! in the 3rd week of every month.»?--Мiйлz-189 11:09, 30 марта 2016 (UTC)[ответить]

Хашимото прошла кастинги для первого поколения Nogizaka46 в августе 2011 года. Её песней на прослушивании песни была Under Graph's Tsubasa. Она была выбрана в качестве одного из избранных членов их дебютная песня Guruguru Curtain, выпущенной 22 февраля 2012 года.
С апреля по июнь 2013 года она снималась в главной роли теледраме NTV «Bad Boys J»[5]. Также в июле 2013 года она появилась во второстепенной роли в драме Fuji TV «Summer Nude». Хашимото дебютировала в фильме в «Bad Boys J: Saigo ni Mamoru Mono», который был выпущен 9 ноября 2013 года.[7]
23 марта 2015 года она была выбрана в качестве эксклюзивной модели для женского модного журнала CanCam с Саюри Мацумура, которая также является членом первого поколения Nogizaka46. Начиная с апреля 2015 года она появляется на радио-шоу Tokyo FM под названием School of Lock! в третью неделю каждого месяца. Mrs markiza 11:02, 31 марта 2016 (UTC)[ответить]

Очередной незнайка хочет удалить ещё один эпизод сериала, думаю Ваш голос поможет, если можете, может ещё кого-нибудь призовёте? 178.47.187.129 09:31, 4 апреля 2016 (UTC)[ответить]

✔ Сделано. На всякий случай советую сделать копии этих станиц в файл на компьютер. Но думаю со статьями всё будет нормально. Mrs markiza 11:00, 5 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Как раз этим и занимаюсь, и я тоже верю, что всё будет нормально. Спасибо за помощь. Если что, опять к Вам заскачу 5.140.137.233 15:06, 5 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Робин Гуд[править код]

Интересно, почему вы откатили мою правку в статье Однажды в сказке?

Здравствуйте. Кидайте ссылку на правку, я ж не экстрасенс. Mrs markiza 10:11, 29 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Хорошо. Нижняя часть правки https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%9E%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D1%8B_%D0%B2_%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B5&diff=78035309&oldid=78000055
Вижу. Во втором сезоне Робина Гуда играл другой актёр (гостевая роль), следовательно в этой таблице главных героев ему не место. Можно сделать сноску, где написать, что во втором сезоне гостевую роль Робина Гуда играл такой-то такой-то. Пример - таблица сериала «Страшные сказки». Mrs markiza 09:18, 1 мая 2016 (UTC)[ответить]

Шаблоны[править код]

Можно ещё раз Вас попросить отпатрулировать следующие шаблоны и статьи?

Отпатрулируйте ещё раз, кто-то ошибочную правку сделал, а я исправил её 176.59.207.169 09:57, 4 мая 2016 (UTC)[ответить]

✔ Сделано. Mrs markiza 17:11, 4 мая 2016 (UTC)[ответить]

А Вас не составит труда отпатрулировать и остальные эпизоды? 5.141.239.157 17:25, 10 мая 2016 (UTC)[ответить]

Создание статей[править код]

Нужна помощь, можете помочь? Как заставить остальных участников понять, что я не хочу, чтобы они создавали какие-то определённые статьи, потому что я их хочу создать, так как я целый год ждал и очень расстраиваюсь и злюсь, что это за меня делают? Josswhedon 16:56, 14 мая 2016 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Я, конечно, польщена, что Вы обратились ко мне за помощью, но я так думаю тут я Вам не помощник. Да и пожалуй никто. Тут сделать насколько я знаю ничего не реально, разве только успеть создать планируемую статью раньше кого-то другого. У меня так тоже было пару раз, это не очень приятно. Впрочем если статья подпадает под какой-либо критерий удаления (например короткая статья без энциклопедического содержания, копивио и т.д. и т.п.), то можно выставить её на обсуждение удаления (или же быстрое удаление), все чётко аргументировав, не надумывая причины (типа "я сам хочу создать эту статью") и не придираясь. Объяснить же авторам, что они не могут создать некою статью, так как её хотите создать Вы, не возможно. Надеюсь я смогла быть Вам полезной. Mrs markiza 05:58, 15 мая 2016 (UTC)[ответить]

И ещё скажите, как можно написать сообщение какому-либо участнику, а не задавать вопросы на странице обсуждения, как я это делаю? Drewgoddard 08:32, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]

Нет, нельзя. Только на странице обсуждения. Mrs markiza 09:39, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]

Отбор кандидатов на пост исполнительного директора Фонда «Викимедиа» Опрос сообщества[править код]

Совет попечителей Фонда «Викимедия» учредил комиссию, которой поручен поиск кандидатов на позицию исполнительного директора Фонда. Одной из наших первоочередных задач является составление описания функций и задач исполнительного директора, поэтому мы обращаемся за помощью к сообществу «Викимедия». Пожалуйста, внесите свой вклад, уделив несколько минут заполнению данного опроса. Это поможет нам лучше понять что, ожидает коллектив и сообщество от исполнительного директора Фонда «Викимедия».

Спасибо! Комиссия по поиску кандидата на пост исполнительного директора Фонда «Викимедия» via MediaWiki message delivery 22:43, 1 июня 2016 (UTC)[ответить]

Mrs markiza, зачем последние две правки убрали? Вы разве не читали аргументов? 213.87.241.15 21:13, 12 июня 2016 (UTC)[ответить]

Всё я читала, а Вы, видимо, не читали фразу «Русские имена даны в соответствии с официальным переводом издательства АСТ.» в начале статьи. Mrs markiza (обс) 21:55, 12 июня 2016 (UTC)[ответить]

Думаю не стоит следовать издательству, которое сделало всё по-своему, а не как должно быть. Ведь в википедии вроде всё как должно быть верным, а не ссылаться на сомнительные источники. У меня самого есть книги из этого цикла, и там как раз имена точно такие же, на которые я исправлял 213.87.241.15 23:13, 12 июня 2016 (UTC)[ответить]

Статья следует официальному переводу, а он не «сомнительные источники», как вы выразились. Например, даже статьи про любые книги в Вики имеют названия, под которыми официально публиковались эти самые книги. А свои книги проверьте, это либо не АСТ, либо фанатский перевод. Mrs markiza (обс) 09:52, 13 июня 2016 (UTC)[ответить]

Пускай и официальный перевод, но всё таки неправильный. Я не думаю, что люди заходят в википедию за неправильной информацией 5.141.238.12 18:14, 13 июня 2016 (UTC)[ответить]

Патрулирование[править код]

Прошу, отпатрулируйте следующие статьи, раз уж Вы часто именно эти: Зима близко, Золотая корона, Призрак Харренхола, Два меча (Игра престолов), Непокорные, несгибаемые, несломленные, Красная женщина, Клятвопреступник (Игра престолов), Сломленный человек 5.140.130.70 20:40, 15 июня 2016 (UTC)[ответить]

✔ Сделано. Mrs markiza (обс) 20:54, 15 июня 2016 (UTC)[ответить]

Ещё раз патрулирование[править код]

Нужно отпатрулировать Битва бастардов, со всеми изменениями, пожалуйста 5.141.239.251 18:51, 22 июня 2016 (UTC)[ответить]

Патрулирование[править код]

Можете заодно и отпатрулировать Никто (Игра престолов), Сломленный человек и Красная женщина? 178.47.175.69 20:03, 29 июня 2016 (UTC)[ответить]

✔ Сделано. Убедительная просьба не менять кавычки. См. правила на этот счёт. Mrs markiza (обс) 21:33, 29 июня 2016 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, Ксения!

Не могли бы Вы пояснить, зачем тут нужен шаблон {{метакатегория}} ([5]). Спасибо. -- 91.77.81.180 12:04, 5 июля 2016 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Конечно. По идеи все актёры из этой метакатегории должны быть раскиданы по подкатегориям. Каждый в категории актёров/актрис кинематографа/телевидения/театра Англии/Шотландии/Уэльса/Северной Ирландии. А данная категория должна содержать лишь категории и в крайнем случае трудноопределяемых актёров (например Лина Хиди, которая родилась на Бермудах). Однако накопилось много уже людей в этой метакатегории, т.к. все ставят её не разбираясь. Потом очень долго и кропотливо надо переносить актёров в правильные категории — это масштабная работа, поэтому пока никто не берётся исправлять это систематически. Mrs markiza (обс) 09:32, 6 июля 2016 (UTC)[ответить]

Помощь в переводе[править код]

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как перевести следущие фрагменты: «Hill trained at Rose Bruford College drama school. Hill's first credit was when she appeared in ITV drama, Whitechapel for two episodes in the third series. She then appeared as a checkout girl in the 2013 film, uwantme2killhim? and in the stage productions of As You Like it and The Meeting Place as Phoebe & George respectively.[2]

In 2016 she will take part in a celebrity version of The Great British Bake Off in aid of Sport Relief.» и «In October 2013, it was announced that Danny Dyer and Kellie Bright had been cast as Mick and Linda Carter and that they would be taking over The Queen Victoria pub. At the end of the month, it was announced that Mick and Linda's children, Nancy & Johnny, would be played by Hill and Sam Strike respectively. Speaking of her casting Hill said; "I feel incredibly privileged to have been given such an amazing opportunity and I can't wait to start work with such a talented cohort of actors."[1] Hill first appeared as Nancy on 1 January 2014, in a storyline which saw her family take her from her own wedding, after disapproving of her fiancé. Her storylines since her arrival have included: her relationships with Wayne Ladlow (Malachi Kirby), Dexter Hartman (Khali Best) and Tamwar Masood (Himesh Patel); her epilepsy and recurring seizures; and the comedy element she brings to the programme.»? Очень для одной статьи нужно.--Джеймс «Баттерфри» Хендерсон (обс) 12:57, 13 июля 2016 (UTC)[ответить]

Здравствуйте. Можете сделать стилевые правки--Станислав Савченко (обс) 23:11, 13 июля 2016 (UTC)[ответить]

Помощь[править код]

Здравствуйте, я не раз к вам за помощью обращался, она была неоценима, прошу, помогите мне ещё раз. [6] - один из участников хочет удалить созданные мной статьи, я хочу, чтобы высказали своё мнение по этому поводу, может даже и высказались за то, чтобы их оставили. Прошу, помогите Drewgoddard (обс) 14:24, 31 августа 2016 (UTC)[ответить]

Сделала. Надеюсь поможет. Mrs markiza (обс) 20:04, 1 сентября 2016 (UTC)[ответить]
  • Не за что. Я против всякой несправедливости в Вики:). На мой взгляд да, годитесь. Во всяком случае попробовать подать заявку можно, а там уж как получится. Mrs markiza (обс) 20:39, 1 сентября 2016 (UTC)[ответить]
  • А то этот участник всё время грозит удалить мои статьи, думаете это случиться? Drewgoddard (