Сватовство (рассказ)

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Сватовство
Жанр рассказ
Автор А. Н. Толстой
Язык оригинала русский
Дата написания 1910
Дата первой публикации Альманах «Шиповник» (1910)
Цикл Заволжье
Электронная версия
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Сватовство́» — рассказ А. Н. Толстого из цикла «Заволжье», написанный и опубликованный в 1910 году в XIII выпуске литературно-художественного альманаха «Шиповник»; до 1917 года переиздавался дважды. Как и многие ранние произведения писателя, существует в заметно отличающихся друг от друга редакциях: в 1922 году было выпущено переработанное издание, которое с тех пор включалось во все собрания сочинений писателя.

Главный герой — недоросль Михайла Камышин, который вздумал посвататься к дочери земского начальника в Марьевке Самарской губернии. Камышин — полноватый увалень, который толком ни к чему не способен. Бойкая хромоножка Катенька фактически руководит становой управой вместо своего отца по фамилии Павала-Шимковский, который страдает старческим слабоумием. Брат Катерины — Алексей — законченный алкоголик, и служит у неё на посылках; вдобавок, «гулящая барынька» является любовницей волостного старосты Евдокима Лаптева. В день, когда Миша решился сделать Катерине предложение, возник стихийный крестьянский бунт. Глава восставших — Назар — захватил Катеньку и Евдокима в заложники, а когда Михайла решил их освободить, крестьяне расправились со всеми троими. Чудом уцелевшие Павала-Шимковский с сыном находят приют у помещицы Камышиной, которой незачем более жить.

Второстепенные герои — Павала-Шимковский и Катенька — имели реальных прототипов в окружении Алексея Толстого; историчность Михайлы и время действия произведения являются предметом дискуссий. Литературоведы предлагали как социологические интерпретации сюжета, так и прослеживали воздействие на автора мотивов, присущих творчеству Н. В. Гоголя и И. С. Тургенева.

Сюжет[править | править код]

Небогатый помещик Михайла Михайлович Камышин живёт с матерью в имении неподалёку от Марьевки. Это толстый недоросль, голова которого «в виде огурца — кверху у́же», а губы мать Лизавета Ивановна называет «шлёпанцами». Барыня всячески третирует своего непутёвого сына и высмеивает все его затеи на людях, доводя того до исступления. Она может помыкать им, как слугой, например, отправить смотреть на свинью, как бы та не пожрала поросят, а он всё делает через силу. Единственное, чего он искренне желает сам, — жениться. Михайла отправлен с подарком — двумя поросятами — к земскому начальнику Павала-Шимковскому, который квартирует в Марьевке вместе с дочерью Катенькой (объектом устремлений Камышина) и сыном Алексеем. Павала-Шимковский уже стар, он плохо ориентируется в реальности и слишком дряхл, чтобы снизойти до ожидающих его мужиков. Всеми делами в управе заправляет бойкая хромоножка Катенька, которой отец «дал слишком много воли», и которая слывёт «гулящей барынькой». На крыльце недоросль сталкивается с толпой крестьян: кто-то пришёл отдать долг по недоимкам, другие — только часть денег, третьи — договориться об отсрочке. Мужики просят двадцатилетнего барина о помощи, и Миша помогает неграмотным селянам разобраться с квитанциями[1][2]. Павала только что встал ото сна, хотя уже далеко за полдень, рад подарку соседки, и рассуждает, как надо правильно варить манную кашу: «чтобы кашка была не слишком густа и не слишком жидкая, молоко нужно сначала хорошенько истопить, да чтоб оно не подгорело, а изюм мочить всю ночь в мадере…»[3].

Катенька явно не против поиграть на чувствах Михайлы. Она уводит его в сад, где растут малина и крыжовник, и пара натыкается на плачущего Алексея. Катерина объясняет, что её брат хронический алкоголик, которому нельзя давать пить ни капли, а кроме пьянства его вообще ничего не интересует. Далее Катенька садится вплотную к Мише и заявляет: «Любить как хочется, Михайло Михайлович», называет его «милым», целует в щёку, и убегает. Миша, переполненный счастьем и упоением, уезжает домой, твёрдо приняв решение посвататься. Тем временем, в оставленном им доме Павалы Катенька отправляет отца спать, а брата — за вином, и предаётся разврату со старостой — голубоглазым крепышом Евдокимом Лаптевым, нисколько не стесняясь брата: тот играет для любовников на гитаре, как менестрель. Тем же вечером обозлённые мужики врываются в дом начальника, связывают Катерину и Евдокима, и бросают их в амбар: стихийный глава бунтовщиков Назар хочет использовать заложников. Камышин, который едет свататься (сладострастно повторяя имя любимой на все лады: «Катя, Катюрочка…») и даже осмелился противостоять матери, решил вызволить Катерину. Узнав подробности у перепуганного Алексея, Миша въезжает в село с другой стороны и попадает на бунтарскую сходку. Мужики зло говорят: «прошла ваша воля, барин, теперь наша воля настала», а про Катерину, что «такой бабе верёвку на шею да в воду — расправа короткая». Миша пытается вырваться, а затем, озлобленный, пытается командовать Назаром, рассчитывая на стражников из Утёвки. В результате его сдёрнули с брички и забили насмерть, как животное, а затем расправились в амбаре с Лаптевым и Катенькой. Лизавета Ивановна, похоронив Мишу в усадебном саду, долго хворала. Зимой в метель у неё остановились каким-то образом выжившие бездомные Павала-Шимковский и Алексей. Лизавете Ивановне, которой больше незачем жить, остаётся только сокрушаться: «сосватали дочку вашу с моим… дуралеем»[4][2].

История создания и публикации. Прототипы героев[править | править код]

Лев Бакст. Портрет А. Н. Толстого. 1907. Автолитография. 22 × 19 см

Точных сведений о работе над рассказом не сохранилось. Он был напечатан в XIII выпуске литературно-художественного альманаха «Шиповник», завершая опубликованные в 1910 году произведения заволжского цикла. Далее текст включался в собрания сочинений 1911 и 1917 годов. В эмиграции рассказ подвергся стилистической правке, в ходе которой в сцене пирушки Кати и Евдокима был снят натуралистический намёк на противоестественные отношения брата с сестрой. Требуя, чтобы брат Алексей «сбегал за вином и за… старшиной», Катенька заявляет: «Всё же Евдоким лучше, чем никто…». В редакции же 1910 года мотивировка иная: «Всё же Евдоким лучше, чем ты…». Переработанный вариант вышел в берлинском сборнике «Утоли мои печали» 1922 года и в дальнейшем включался во все собрания сочинений А. Н. Толстого[5][6].

В комментарии И. И. Щербаковой к собранию сочинений утверждалось, что прототипом земского начальника Павалы был действительно существовавший в селе Марьевка чиновник, с которым юный Алексей Толстой виделся в январе 1899 года во время поездки с отчимом А. А. Бостромом[7]. Архивные разыскания литературоведа М. А. Перепёлкина показали, что как раз в январе того года учащийся Самарского реального училища Толстой в Марьевке побывать не мог, однако через это село проезжал неоднократно в другое время[8]. Прототипом земского начальника был гвардии поручик Пётр Терентьевич Повало-Швыйковский, родившийся в 1831 году. В документах неоднократно упоминалась и его дочь Анна Петровна, которая в переписке А. А. и А. Л. Бостромов именуется «Шавочкой», и характеризуется нелицеприятно; то, что именно она стала прототипом Катеньки, не подлежит сомнению. В переписке Алексея Аполлоновича Бострома (претендовавшего на должность) много иронии по адресу «старичка Повало», его безволия, физической и духовной деградации[9]. Также в переписке глухо упоминается о некой «эпопее» А. П. Повало-Швыйковской, которая увезла с собой в Казань марьинского старосту. Вероятно, история была резонансной до такой степени, что обсуждалась и в доме Бостромов, отложилась в памяти Алексея Толстого, который спустя десятилетие воспроизвёл практически все характерные детали[10].

В тексте рассказа содержится множество отсылок к поместному быту Бостромов (и юного Алексея Толстого) конца XIX века. В предисловии к первопубликации автор ссылался на соседку А. А. Бострома — помещицу Чембулатову, воспроизводя сюжет рассказа «Архип» («помещика убил его же кучер и, привязав к конскому хвосту, пустил в степь…»)[11]. Фамилия одного из мужиков в сенях земского начальника — «Карнаушкин Сизов», и автор дал ему имя и отчество реального Повало-Швыйковского, — «Пётр Терентьев». Прозвище «Карнаушкин» затем появится в «Детстве Никиты». В начале повествования Лизавета Ивановна жалуется, что терпеть не может ограниченную соседку Шабалову, у которой «куры да индюшки на уме, нет другого разговора». На самом деле соседка Бостромов носила фамилию Шихобалова. В письме А. А. Бострома от 23 января 1899 года упоминается мужик Назар, водитель зернового обоза, имя которого носит в рассказе предводитель бунтовщиков. М. А. Перепёлкин утверждает, что А. Н. Толстой, «как и в случае с повестью „Детство Никиты“, стремился быть максимально близким к фактам и к исторической реальности, черпая из неё сюжеты и образы». При этом историчность главного героя Михайлы Михайловича Камышина не может быть установлена, как и точное время действия[12].

Литературные особенности[править | править код]

Вырождение дворянства и русский бунт[править | править код]

П. И. Медведев именовал Алексея Толстого «Кустодиевым нашей литературы», утверждая, что писатель во всём заволжском цикле изображал и понимал жизнь «биологически», что сводило его талант художника к чистой описательности. «Он превосходный, но односторонний писатель. Одноглазый циклоп». Все его повести и рассказы до 1916—1917 годов написаны по старинке, по шаблонам реалистической литературы XIX века: сюжет непритязателен и плавно развивается, в центре повествования сочувственно описываемые автором герой или героиня, главы формируются по основным эпизодам[13]. «Сватовство» отдельно не выделялось критиком, однако описание внешности Миши цитировалось в общем ряду портретов окончательно выродившегося последнего поколения поместного русского дворянства[14]. Социологическая интерпретация «Сватовства» (которое упоминалось как проходной текст) повторялась в выступлениях критиков неоднократно. Так, Вячеслав Полонский в дореволюционной рецензии на заволжский цикл обратил внимание, что для Лизаветы Ивановны дворянский статус, — это «последняя гордость, последнее заплёванное счастье, оставшееся у этих последних могикан когда-то могучего и деятельного сословия». Когда она взывает к сословному сознанию Миши, он только ворчит, ибо его материальное положение и образ жизни никак с привилегированным сословием не соотносятся[15]. О том же писал и Владислав Скобелев, замечая, впрочем, что Камышин ещё смутно помнит, что такое «настоящий» дворянин, за которого в имении распоряжается приказчик[16]. Вадим Баранов сопоставлял земского начальника Павалу с Мишукой Налымовым, самодуром, который ни о чём не мечтает и ни к чему не стремится, воплощая «агрессивно-потребительское отношение к жизни»[17]. В числе безусловно вызывающих неприязнь персонажей Сергей Боровиков упоминал и «сладострастную, растленную» хромоножку Катеньку[18].

Павел Медведев укорял Алексея Толстого, что тот «недостаточно принципиален в своих социальных оценках». Выражалось это в том, что классовый антагонист помещичьего класса — крестьяне, рисовались отнюдь не в радужном цвете. Ещё в «Неделе в Туреневе» мужики были представлены как инертная, тупая, неповоротливая масса. Даже поместья своих бар они жгут, преимущественно, из-за того, что им было приказано. Таков же характер крестьянского бунта и в «Сватовстве»[19]. Литературовед А. В. Алпатов отмечал, что образы бунтующих мужиков поданы как случайные, эпизодические, даже анекдотические. В крестьянах писатель подчёркивал лишь слепую стихийную ненависть и злость[20]. Специально тему русского бунта в рассказе исследовал писатель Д. В. Агалаков (Самарский государственный социально-педагогический университет), установив несомненные параллели с рассказом «Архип» всё того же заволжского цикла[21]. Рядом эти тексты упоминал и А. В. Алпатов[20]. Д. В. Агалаков своеобразно трактовал образ старика Павалы. С одной стороны, он человек не злой, но притом степенный, который любит во всём порядок, восходящий к его воспитанию при Николае Палкине. Именно Павала сообщил Мише, что мужики «помещицу Чембулатову сожгли и лоша­дям её ноги перебили». При слове «бунт» он вспоминает про жандармов, хорохорится, но менее смешным это его не делает. Слово «бунт» с иронией произносит и любовник Катеньки — деревенский староста Евдоким, «коренастый мужик с чёрной бородой, в синем кафтане, с глазами чистыми, как цвет воды» — красавец из народа, который одновременно служит и своему «низкому» сословию, и барину Павале[3].

Нет тут злых капиталистов и куп­цов, помещиков-мироедов, безжалостных жандармов, как и нет несчастного забитого мужика, над судьбой которого хочется лить горькие сле­зы. А вот добрый и непрактичный помещик Со­бакин, зарезанный Архипом, есть, и милая и рас­судительная помещица Чембулатова, и совсем уже беззащитный юный помещик Миша Камышин, забитый народными кулаками до смерти. И, конечно, ни за что ни про что удавленная в амбаре «раба божья» Катенька, желавшая земной любви, — её смерть оставляет на сердце читателя буквально незаживающую рану. И насколько страшны у Алексея Толстого в обоих рассказах «герои из народа» — некий «социалистический реализм наоборот», иными словами, поставлен­ный с головы на ноги. Рассказы «Архип» и «Сватовство» будто намеренно сплетены в один об­нажённый нерв, уходящий гораздо глубже со­временной автору классовой борьбы, новых ли­тературных течений — он уходит в глубину народного тела, через пугачёвщину и разинщи­ну, на сотни лет назад, почти в первобытную ди­кость, открывая силы тёмные и разрушительные для любой цивилизации, для самой души чело­века[22].

В. П. Скобелев акцентировал внимание на том, что хотя социально-политические вопросы в структуре повествования отодвинуты на периферию, но всё-таки играют свою роль в эпическом действии. Собственно, в рассказе «помещичья жизнь предстаёт как жалкий островок посреди угрожающе тревожного крестьянского моря». Самые негативные проявления этой стихии представлены в восприятии и изложении Павалы-Шимковского, больного старческим слабоумием, однако земский начальник при этом облечён и реальной полицейской силой. Важно и другое: в меркнущем сознании Павалы-Шимковского всецело господствует страх перед мужицкой стихией, ощущение, что с нею можно справиться только вооружённым путём. Есть в его представлении и рациональный элемент: земский начальник на нутряном уровне ощущает непрочность родного ему «мира феодальных отношений»[23]. Толстой высказывает твёрдое убеждение, что если мужик не «дозрел» до открытого сознательного выступления — пытаться подвигнуть его на активные действия бесполезно. В эпизоде в приёмной Павалы приведена история революционного пропагандиста, который как будто бы говорил правильные слова, да только слушавшие его крестьяне сочли, что «больно он несуразный», особенно, когда показал слабость в момент своего ареста. Угадать, когда и где наступит предел народному терпению, не может в рассказе никто, в том числе и сами мужики. У них есть только нутряное ощущение чуждости своих и барских интересов, и в этом отношении народные мстители способны на любые действия, в том числе в ущерб самим себе[24]. «Анекдотичность», по мысли исследователя, нисколько не мешала А. Н. Толстому находить в описываемой им среде исторически значимые явления. В известной степени ему удалось «в первом приближении почувствовать назревание гражданской войны, её „домашний“ характер»[25].

Алексей Толстой между Гоголем и Тургеневым[править | править код]

И. С. Тургенев

А. В. Алпатов отмечал органическую связь ранней прозы Алексея Толстого с традициями реализма русской литературы XIX века, особенно воздействие на него Гоголя и Тургенева. Гоголевское влияние проявлялось и в подходе к теме, и в ряде портретных зарисовок, а также описаний обстановки и интерьера. В этом отношении характеристика Миши Камышина, несомненно, дана по-гоголевски[26]. В. П. Скобелев находил в «Сватовстве» тургеневские мотивы, поданные в нарочито сниженном виде. Это касалось, в том числе, представлений о народном бунте[25]. Ещё более резкое снижение тургеневской линии проявилось в любовных эпизодах «Сватовства». Когда Катенька приглашает Мишу в сад объясниться в любви на скамейке, то всё происходящее выдержано в духе «Дворянского гнезда». Однако на поверку сад является огородом, где растёт крыжовник и малина, и у плетня «раскинула плакучие ветви старая ветла», да и Катенька никак не похожа на тургеневскую девушку, с её обострённым чувством долга и духовной силой. Это всего лишь искалеченная эротоманка (вожделению Миши её хромая нога не мешает), приносящая беду и близким людям, и самой себе. Духовная атмосфера дома Павалы показана откровенно полемичной тургеневскому миру, в котором «представители старшего поколения по совету младших читают бюхнеровскуюStoff und Kraft“, говорят о Пушкине, спорят о России и Западе, об искусстве и политике». У Толстого если и философствуют, то о домашней птице, приготовлении манной каши, или хвалят сапоги из моржовой шкуры, которые двадцать лет носят, а всё «нет износа». В противопоставлении нет сатиры, но есть грустная ирония, проистекающая от отсутствия иллюзий. В. П. Скобелев трактовал это как описание «тургеневских дворянских гнёзд, опустившихся в ходе исторического развития до уровня гоголевского Миргорода», у которых нет будущего ни в материальной, ни в духовной сфере. «Гармонический тургеневский мир становится по-гоголевски дисгармоничным», что и доказывает зрелость художественного мышления Толстого-писателя[27].

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Агалаков Д. В. Тема русского бунта в ранних произведениях А. Н. Толстого // Известия Самарского научного центра РАН. Социальные, гуманитарные, медико-биологические науки. — 2020. — Т. 22, № 73. — С. 97—105.
  • Алпатов А. В. Творчество А. Н. Толстого : Пособие для учителей. — М. : Учпедгиз, 1956. — 200 с.
  • Баранов В. И. А. Н. Толстой. Жизненный путь и творческие искания // Толстой А. Н. Собр. соч. в 10 т. / Подгот. текста и коммент. И. И. Щербаковой. — М. : Художественная литература, 1982. — Т. 1: Повести и рассказы; Чудаки: Роман. — С. 5—37. — 598 с.
  • Боровиков С. Алексей Толстой: Страницы жизни и творчества. — М. : Современник, 1984. — 192 с. — (Б-ка «Любителям российской словесности»).
  • Медведев П. Н. Вступительная статья // А. Толстой. Собрание сочинений. — М.Л. : Госиздат, 1929. — Т. 1. — С. I—LXIII. — LXIII, 408 с.
  • Перепёлкин М. А. Вокруг «Детства Никиты». Мир — слово — смысл: монография. — Самара : Научно-технический центр, 2021. — 702 с. — ISBN 978-5-98229-479-1.
  • Полонский Вяч. О рассказах гр. Ал. Н. Толстого : Публикация Н. Ю. Желтовой, Н. Ф. Поляковой // Филологическая регионалистика. — 2015. — № 3—4 (15—16). — С. 83—86.
  • Скобелев В. П. В поисках гармонии: Художественное развитие А. Н. Толстого. 1907—1922 гг. — Куйбышев : Книжное издательство, 1981. — 176 с.
  • Щербакова И. И. Комментарии // А. Н. Толстой. Собрание сочинений. В 10 т. — М. : Худ. лит., 1982. — Т. 1: Повести и рассказы. Чудаки: Роман. — С. 561—596. — 598 с.

Ссылки[править | править код]

Сватовство (рассказ) на сайте «Лаборатория Фантастики»