Сэмуайз Гэмджи

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Сэмуайз Гэмджи
Samwise Gamgee
Варианты имени Сэм, Сэмуайз Гарднер, Баназир Гэлбаси
Титул Мэр Мичел Делвинга
Раса Хоббит
Пол Мужской
Место обитания Шир
Годы жизни 6 апреля 2980 г. Т. Э.[1] — после 61 г. Ч. Э. (102+ года)
Оружие Меч из Могильника
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Сэ́муайз Гэ́мджи (англ. Samwise Gamgee, варианты перевода — Сэмиус Гэмджи, Сэмиус Гужни, Сэммиум Скромби, в обиходе — Сэм (англ. Sam)) — в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина хоббит, один из ключевых персонажей романа «Властелин Колец», являющийся архетипичным спутником и слугой протагониста, Фродо Бэггинса. Прототипами персонажа послужили солдаты британской армии времён Первой мировой войны, в которой Толкин принимал участие.

По сюжету романа Сэмуайз Гэмджи, садовник Фродо Бэггинса, сопровождает его в походе с целью уничтожения Единого Кольца, которое Фродо получил в наследство от своего дяди. Толкин называет Сэма Гэмджи главным героем романа, и бо́льшая часть путешествия хоббитов через Итилиэн и Мордор описана с его точки зрения. Сэм также является одним из создателей Алой Книги, которая по авторскому замыслу играет роль основного источника истории Средиземья.

Литературная биография

[править | править код]

Сэмуайз Гэмджи впервые появляется в «Братстве Кольца». Он был садовником Фродо Бэггинса, унаследовав эту должность от своего отца, Хэмфаста «Гэффера» Гэмджи. В период Войны Кольца Сэм жил в доме 3 по Бэгшот Роу вместе с отцом.

В «наказание» за то, что Сэм подслушивал разговор Гэндальфа с Фродо о Кольце Всевластья, Сэм стал спутником Фродо в его путешествии в Ривенделл. Их сопровождали Мериадок Брендибак и Перегрин Тук, двоюродные братья Фродо. В трактире «Гарцующий пони» их вызвался проводить к Ривенделлу следопыт Арагорн, которому Сэм не доверял вплоть до встречи с эльфом Глорфинделом. В Ривенделле, где состоялся совет Элронда, Сэм вошёл в Братство Кольца.

Когда Братство распалось у водопада Раурос, Сэм уговорил Фродо взять его с собой в Мордор. Поскольку Фродо становился всё слабее под бременем Кольца, Сэм нёс большую часть поклажи, готовил еду, стоял на страже по ночам (когда мог) и распределял пищу таким образом, чтобы Фродо имел достаточно сил для продолжения пути. Он защищал Фродо и заботился о нём, когда хоббиты шли через опасные земли, подходя всё ближе к Мордору. Сэм не доверял Голлуму, который стал их проводником в Мордор.

После того, как Шелоб, гигантская паучиха, по мнению Сэма, убила Фродо, Сэм бросился на неё с мечом, ранил и принудил отступить. Когда на месте схватки появился отряд орков, Сэм был вынужден покинуть, как он думал, мёртвого господина и взять с собой Кольцо (таким образом ненадолго став его Хранителем). Под влиянием Кольца он впал в искушение той властью, которую оно могло бы ему дать, но не поддался ему. Используя невидимость, даруемую Кольцом, он спас Фродо (который был только парализован) от орков, взявших его в плен. Затем оба хоббита в одиночестве прошли через Мордор прямо в середину Роковой Горы, где Голлум напал на Фродо и отнял у него Кольцо, только чтобы непреднамеренно уничтожить и его, и себя, упав в огненную пропасть Ородруина.

После возвращения хоббитов домой и Битвы при Байуотере Сэм прошёл по всему Ширу, заново сажая деревья, срубленные в ходе краткого владычества Сарумана. Он использовал силу подаренной ему Владычицей Галадриэлью земли, которая заставляла саженцы расти гораздо быстрее обычного. Небольшое оставшееся после этого количество почвы он отнёс к Трёхчетвертному камню (находившемуся примерно в центре Шира) и развеял по ветру, вызвав тем самым период бурного роста растений Шира, начавшийся весной 1420 года Л.Ш. Однако самым великим чудом стало молодое дерево маллорн, выросшее на Праздничной лужайке, «единственный маллорн к западу от Гор и к востоку от Моря»[2] (орех, плод маллорна, также входил в дар Галадриэль Сэму).

После Войны Кольца Сэм женился на Розе «Рози» Коттон и переехал в Бэг Энд, где жил вместе с Фродо. У Сэма и Рози было тринадцать детей: Эланор Прекрасная, Фродо, Роза, Мерри, Пиппин, Златовласка, Хэмфаст, Дэйзи, Примула, Бильбо, Руби, Робин и Толман (Том). Сэм избирался мэром Шира семь последовательных сроков по семь лет и в течение этого времени стал известен как Сэмуайз Гарднер[3].

После рождения первого ребёнка Сэма и Розы стало известно, что Фродо покидает Средиземье вместе с Бильбо, Гэндальфом и большинством из оставшихся Высоких Эльфов (лесные эльфы в тот момент ещё оставались в Средиземье), отправляясь в Бессмертные Земли. Фродо перед отплытием отдал Бэг Энд Сэму, а также поручил ему закончить Алую Книгу Западных пределов, намекая на то, что и Сэму через какое-то время может быть позволено уплыть на Запад.

После смерти жены в 61 году Ч. Э. (1482 г. Л.Ш.) Сэм отдал Алую Книгу Эланор и покинул Шир в возрасте 102 лет. Более в Средиземье его не видели, а Эланор и её потомки сохраняли традицию, говорящую о том, что он ушёл в Серые Гавани и уплыл на Запад. Ему, как последнему из Хранителей Кольца, было даровано право пересечь Великое Море и воссоединиться с Фродо в Бессмертных Землях.

Что до Фродо или прочих смертных, им дано было прожить в Амане лишь ограниченный срок — будь то краткий или долгий. Валар не обладали ни властью, ни правом наделять их «бессмертием». Их пребывание там было своего рода «чистилищем», но «чистилищем», дарующим мир и исцеление, и со временем они бы ушли (умерли по собственному пожеланию и своей волей) к предназначению, о котором эльфы ничего не ведали.

Карпентер Х. Письмо № 325. К Роджеру Ланслину Грину // Джон Рональд Руэл Толкин. Письма / Под ред. С. Таскаевой; пер. с англ. С. Лихачевой

Личные качества

[править | править код]

В начале повествования Сэм, как типичный хоббит, никогда не уходит далеко от своего дома[4]. Необычным для хоббитов было то, что Сэмуайз любил слушать легенды и рассказы Бильбо Бэггинса о прежних временах. В этих историях Сэма больше всего интересовали эльфы, и он надеялся однажды увидеть их[5]. Бильбо также обучил его грамоте[6]. У Сэма были поэтические способности, что видно из случая в Лотлориэне, когда он завершил песню, сочинённую Фродо о Гэндальфе. Толкин придаёт особое значение «простенькой „деревенской“ любви» Сэма к Рози, которая «абсолютно необходима для постижения его … характера»[7]. По мнению Павла Парфентьева, Сэм, как и Арагорн, делает единственно правильный выбор между «следованием своему долгу» и возможностью «остаться с любимой»[8].

Толкин писал:

На самом деле мой Сэм Гэмджи списан с английского солдата, с тех рядовых и денщиков, которых я знал во время войны 1914 года, и которым сам я уступал столь во многом.

Карпентер, Х. Часть 2. Глава VIII. Отряда больше нет // Джон Р. Р. Толкин. Биография / Под ред. С. Лихачевой; пер. с англ. А. Хромовой — С. 132—133

В литературе, посвящённой Первой мировой войне, присутствуют примеры преданности денщиков — солдат, которые были слугами офицеров[9]. Радостную реакцию Сэма на обязанность сопровождать Фродо можно сравнить с энтузиазмом британских солдат, отправляющихся на войну и не осознающих, что их ждёт[10].

Сэм представляет собой традиционный в европейской литературе «образ слуги»[11]. «Один из самых маловероятных кандидатов на героизм» становится героем благодаря верности Фродо и выполнению задания[12]. Марк Хукер утверждает о сходстве Сэма с Дживсом Пэлема Вудхауза и денщиками из произведений Грэма Сетона Хатчисона[англ.] и Уильяма Ходжсона[англ.][13]. Он также предполагает, что повышение социального статуса Сэма после Войны Кольца повторяет изменения в английском обществе после Первой мировой войны[14].

В эссе «„Беовульф“: чудовища и критики[англ.]» Толкин пишет о «северной теории мужества» — распространённый в древнеанглийской литературе и скандинавской мифологии принцип вести борьбу до конца, несмотря на полное отсутствие надежды одержать победу[15]. Вместе с этой теорией профессор Лидского университета Томас Шиппи выделяет свойственную хоббитам «теорию смеющегося мужества» — способность шутить и не терять присутствия духа в безнадёжной ситуации, которую из персонажей романа наиболее сильно проявляет Сэмуайз Гэмджи. Эта идея присутствует в воспоминаниях участников Первой мировой войны, в том числе в книге Фрэнка Ричардса[англ.] «Старые солдаты не умирают»[16]. Шиппи также отмечает, что в образе Сэма представлена «достославная черта англо-хоббичьего менталитета — неспособность заметить собственное поражение»[17].

Решение Сэма взять Кольцо после, по его мнению, смерти Фродо рассматривается как один из примеров значимости свободного выбора в романе Дж. Р. Р. Толкина[18]. П. Парфентьев отмечает смирение Сэма, которое позже помогло ему добровольно отказаться от Кольца[19].

Дж. Р. Р. Толкин критикует Сэма за эпизод, где он своей грубостью обрывает попытку раскаяния Голлума, и называет этот момент «самым трагическим в Повести», непосредственно приводящим к предательству Голлума. Он определяет проявившиеся в этой ситуации качества персонажа как «духовную близорукость, собою весьма гордую, самодовольство … и самоуверенность и готовность всё мерить и оценивать, исходя из ограниченного опыта»[20]. Но впоследствии Сэм удержался от желания убить предателя, и в результате Голлум сыграл существенную роль в уничтожении Кольца.

Имена и титулы

[править | править код]

В Приложениях к «Властелину Колец» Толкин говорит о том, что «истинная», или вестронская, форма имени Сэма — Баназир Гэлбаси (англ. Banazîr Galbasi, также произносилось как Гэлпси (англ. Galpsi)). «Баназир» происходит от элементов, означающих «недоумок» или «простак». «Гэлбаси» — производное от названия деревушки Гэлабас (англ. Galabas), которое, в свою очередь, состоит из корней galab- (в значении «дичь», англ. game) и bas- (соответствует английскому -wich или -wick в названиях населённых пунктов, означающему «деревня»). В роли «переводчика» Алой Книги Толкин придумал строгий английский перевод этого вестронского имени — Сэмвиз Гэммидж (англ. Samwís Gamwich), которое превратилось в Сэмуайз Гэммиджи (англ. Samwise Gammidgy), а в современном английском приобрело форму Сэмуайз Гэмджи.

На синдарине его имя звучит как Перхаэль (синд. Perhael, другой вариант — Берхаэль (синд. Berhael))[21]. Король Элессар в письме отмечает, что ему больше подошло бы имя Пантаэль (синд. Panthael — «полностью умный»), чем Перхаэль (синд. «наполовину умный»)[22]. В черновиках последних глав «Властелина Колец», опубликованных Кристофером Толкином, Гэндальф называет Сэма Хартад Улуитиад (синд. Harthad Uluithiad — «неиссякаемая надежда»)[23].

Фродо восторженно именует Сэма «Сэмуайзом Смелым» (англ. Samwise the stouthearted)[24]. В приложении к «Властелину Колец» говорится, что в 7 году Ч.Э. (1427 г. Л.Ш.) Сэм был избран мэром Шира на первый из своих семи последовательных сроков в первый раз. В 14 году Ч.Э. (1434 г. Л.Ш.) Элессар назначил его советником Северного Королевства[25]. Автор присвоил Сэму и его потомкам распространённую в Англии фамилию Гарднер (англ. Gardner, от gardener — «садовник»)[26].

Концепция и создание

[править | править код]

При написании «Властелина Колец» Сэмуайз Гэмджи изначально отсутствовал, но Кристофер Толкин находит некоторую его схожесть с Фродо Туком, ранним персонажем черновиков отца[27]. Впоследствии Дж. Р. Р. Толкин написал на полях черновика фразу «Sam Gamgee», а к предложению, где Бинго (позже переименован во Фродо Бэггинса) решает идти один, добавлены слова — «с Сэмом»[28]. В процессе работы над романом автор называл Сэма «главным героем»[7] и «наиболее тщательно прорисованным персонажем» произведения[29].

Сэму свойственны качества, которые отмечал Толкин в нескольких эссе по древнеанглийской поэме «Битва при Мэлдоне[англ.]»[30]. На концепцию персонажа также оказало влияние творчество Уильяма Шекспира. В одном из писем Толкин сравнивает отношение Сэма к Голлуму с отношением Ариэля к Калибану в пьесе «Буря»[31]. Фраза «И не скажу я — „кончен День“» (англ. «I will not say the Day is done») в песне Сэма могла быть частично взята из пьесы Шекспира «Антоний и Клеопатра» («The bright day is done»)[32]. Некоторые исследователи считают, что в ситуации, когда «вдохновлённый свыше»[33] Сэм перед боем с Шелоб произнёс молитву на незнакомом ему эльфийском языке, проявляется известный в христианской традиции дар говорения на язы́ках[34].

Мемориальная доска Сэмпсону Гэмджи на стене Бирмингемского репертуарного театра

Имя «Гэмджи» (англ. Gamgee) Толкин взял из разговорного бирмингемского слова, которое означает вату. Оно, в свою очередь, произошло от «ткани Гэмджи» — хирургической повязки, изобретённой в XIX веке бирмингемским хирургом Сэмпсоном Гэмджи[35]. Толкин первоначально использовал его в качестве прозвища для человека, проживавшего в деревне Ламорна-Коув (графство Корнуолл, Англия):

Был там любопытный местный персонаж, старик, что бродил себе по округе, разнося сплетни, предсказывая погоду и тому подобное. Чтобы развлечь моих детей, я назвал его Стариком Гэмджи… Фамилию «Гэмджи» я выбрал в первую очередь для аллитерации; но я её не придумал. Она всплыла из детских воспоминаний, как смешное слово или имя. На самом деле, когда я был совсем маленьким, так называли вату (в Бирмингеме). (Отсюда ассоциации Гэмджи с Коттонами). О происхождении этого имени я ничего не знаю.

Карпентер, Х. Письмо № 257. К Кристоферу Бредертону // Джон Рональд Руэл Толкин. Письма / Под ред. С. Таскаевой; пер. с англ. С. Лихачевой

13 марта 1956 года Толкин получил письмо от некоего Сэма Гэмджи, который слышал, что его имя упоминалось во «Властелине Колец», но книгу не читал. 18 марта Толкин написал ответ, где рассказал известную ему историю фамилии, а впоследствии выслал Гэмджи три тома «Властелина Колец» с автографами[36][37]. К 1971 году Толкин проследил происхождение фамилии «Гэмджи» от более ранней английской фамилии de Gamaches, которая, в свою очередь, происходит из форм Gamages, de Gamagis и de Gemegis[38].

Образ Сэмуайза Гэмджи в адаптациях

[править | править код]

Изображения

[править | править код]

Путешествие Фродо и Сэма стало основой для изображений разных художников. «Властелин колец» иллюстрировал Алан Ли, другие изображения созданы Тедом Несмитом[39], Джоном Хау[40] и Анке Эйсманн[41].

Кино и радио

[править | править код]
Шон Эстин в роли Сэма в трилогии Питера Джексона

В 1957 году американская компания предложила Дж. Р. Р. Толкину снять мультфильм по «Властелину Колец». Согласно сценарию М. Г. Циммермана, Сэм оставляет Фродо с Шелоб и идёт к Роковой Горе один. В Саммат Наур на него нападает Фродо и отбирает Кольцо, а у Фродо Кольцо отнимает Голлум[42]. Толкин раскритиковал изменения сюжета книги, и в конечном итоге проект не был реализован[36][43]. В 1967 году также существовал проект экранизации «Властелина Колец» с участием группы The Beatles, в которой роль Сэма должен был исполнить Ринго Старр[44][45].

В анимационной версии «Властелина Колец» 1978 года Сэма озвучивал Майкл Скоулс, а для ротоскопирования роль исполнил Билли Барти[46]. В мультфильме «Возвращение короля» 1980 года персонаж был озвучен Родди Макдауэллом. Билл Найи озвучил Сэма в радиосериале BBC «Властелин Колец» 1981 года.

Шон Эстин в 2009 году

В кинотрилогии Питера Джексона роль Сэма сыграл Шон Эстин. Для этой роли актёру понадобилось набрать 30 фунтов веса (13,6 кг), чтобы соответствовать представлению режиссёра о внешности персонажа[47].

По мнению некоторых критиков, в экранизации уравнен статус Фродо и Сэма, что негативно сказалось на изображении отношений «офицера и денщика»[48]. Одно из самых значительных изменений сюжета книги происходит в фильме «Властелин колец: Две крепости», когда Фарамир решает отправить Кольцо в Гондор и берёт хоббитов с собой в осаждённый Осгилиат. После спасения Фродо от назгула Сэм произносит речь о героях легенд, на фоне которой происходят события Битвы при Хорнбурге и Падения Изенгарда. Фарамир под её влиянием отпускает хоббитов. Томас Шиппи усматривает здесь возможную «демократизацию» сюжета, подобно влиянию Пиппина на решение энтов идти на Изенгард. По мнению Шиппи, Сэм «стал пророком, представителем философской основы фильма, и Фарамир, подслушав разговор Сэма с Фродо, вынужден признать это»[49].

В путешествии хоббитов с Голлумом Джексон больше акцентирует внимание на желании Голлума разъединить Фродо и Сэма — в результате, в экранизации есть эпизод, в котором Фродо отправляет Сэма домой[50]. Несмотря на это, Сэм возвращается и продолжает помогать своему господину[51].

Игра Эстина в фильме «Властелин колец: Возвращение короля» была высоко оценена критиками[52][53][54][55]. Согласно результатам опроса на сайте IMDb, из актёрского состава фильма Астин больше всех заслужил номинацию на «Оскар»[56]. Актёр был награждён премией «Сатурн»[57] и наградами кинокритиков Лас-Вегаса[58] и Сиэтла[59]. Журнал Entertainment Weekly расположил Сэма Гэмджи на седьмом месте среди «величайших напарников»[60]. Веб-сайт UGO Networks[англ.] включил его в свой список лучших героев всех времён[61].

Компьютерные игры

[править | править код]

Одно из первых появлений персонажа в компьютерных играх происходит в игре 2002 года The Fellowship of the Ring. По сюжету игры Фродо начинает путешествие самостоятельно, а Сэм присоединяется к нему вместе с Мерри и Пиппином на ферме Мэггота. В стратегии War of the Ring Сэм принимает участие только в миссии «Лотлориэн».

В игре The Return of the King Сэм является персонажем трёх уровней, объединённых в сюжетную линию «Путь хоббитов»[62]. В серии стратегий The Battle for Middle-earth у него есть в наличии способности, характерные и для других хоббитов — эльфийский плащ и бросание камней. В миссии «Логово Шелоб» Сэм использует предметы, которые изначально принадлежат Фродо — меч Жало и фиал Галадриэль.

В игре «Властелин Колец Онлайн» Сэма можно встретить в Бакленде, Ривенделле и на кургане Керин Амрот в Лотлориэне[63]. В Aragorn’s Quest Сэмуайз Гэмджи, мэр Шира, выступает в роли рассказчика истории Арагорна и является неигровым персонажем. В игре предусмотрена возможность сыграть за его детей, Эланор и Фродо[64]. Сэм появляется в игре 2012 года Lego The Lord of the Rings[65].

Связанная продукция

[править | править код]

Статуэтки Сэма на основе образа в экранизации были изготовлены компаниями Weta Workshop, Games Workshop и Sideshow Collectibles[66]. Продукция Weta Workshop включает бюст Сэма[67] и его статуэтку с пони Биллом[68]. Компания Games Workshop выпустила фигурки персонажа для настольной игры The Lord of the Rings Strategy Battle Game[69]. Фигурка Сэма есть в наборе LEGO The Lord of the Rings[70].

Примечания

[править | править код]
  1. Fisher, M. Samwise ‘Sam’ Gamgee (англ.). The Encyclopedia of Arda. Дата обращения: 23 июля 2013. Архивировано 23 июля 2013 года.
  2. Толкин, Властелин Колец. Книга III. Возвращение Короля, 1999, Часть 6. Глава девятая. Серая Гавань.
  3. Толкин, Властелин Колец. Книга III. Возвращение Короля, 1999, Приложение В. Генеалогические древа.
  4. Толкин, Властелин Колец. Книга I. Содружество Кольца, 1999, Часть 1. Глава третья. Трое — компания что надо.
  5. Толкин, Властелин Колец. Книга I. Содружество Кольца, 1999, Часть 1. Глава вторая. Тень былого.
  6. Толкин, Властелин Колец. Книга I. Содружество Кольца, 1999, Часть 1. Глава первая. Званые гости.
  7. 1 2 Карпентер, Джон Рональд Руэл Толкин. Письма, 2004, Письмо № 131. К Мильтону Уолдману.
  8. Парфентьев, Эхо благой вести: христианские мотивы в творчестве Дж. Р. Р. Толкина, 2004, Мужчина и женщина: истории истинной любви.
  9. Tolkien Studies, 2004, p. 125.
  10. Tolkien Studies, 2004, p. 133.
  11. Толкин, Властелин Колец. Книга III. Возвращение Короля, 1999, Комментарии. Примечание 620.
  12. Ford, K., G. The Servant Hero // Transforming Church: Bringing out the good to get to great. — Colorado Springs: David C. Cook, 2008. — P. 231. — 283 p. — ISBN 1434767043. Архивировано 11 марта 2016 года.
  13. Tolkien Studies, 2004, pp. 125—134.
  14. Tolkien Studies, 2004, pp. 132—133.
  15. Толкин, Чудовища и критики, 2008, «Беовульф»: чудовища и критики, с. 13—72.
  16. Шиппи, Дорога в Средьземелье, 2003, Кажущиеся парадоксы: радостная печаль и безнадёжное веселье.
  17. Шиппи, Дорога в Средьземелье, 2003, «Совет Элронда».
  18. Парфентьев, Эхо благой вести: христианские мотивы в творчестве Дж. Р. Р. Толкина, 2004, Провидение. Свобода и благодать.
  19. Парфентьев, Эхо благой вести: христианские мотивы в творчестве Дж. Р. Р. Толкина, 2004, Искушение и грех.
  20. Карпентер, Джон Рональд Руэл Толкин. Письма, 2004, Письмо № 246. К миссис Эйлин Элгар.
  21. Толкин, Властелин Колец. Книга III. Возвращение Короля, 1999, Часть 6. Глава четвёртая. Кормалленское поле.
  22. Tolkien, Sauron Defeated, 1992, Part One. The end of the Third Age, p. 129.
  23. Tolkien, Sauron Defeated, 1992, Part One. The end of the Third Age, p. 62.
  24. Толкин, Властелин Колец. Книга II. Две Башни, 1999, Часть 4. Глава восьмая. Ступени Кирит Унгола.
  25. Толкин, Властелин Колец. Книга III. Возвращение Короля, 1999, Приложение Б. Сказания временных лет.
  26. Толкин, Властелин Колец. Книга III. Возвращение Короля, 1999, Комментарии. Примечание 827.
  27. Tolkien, The Return of the Shadow, 1988, Chapter II. From Hobbiton to the Woody End.
  28. Tolkien, The Return of the Shadow, 1988, Chapter XIII. Queries and Alterations.
  29. Карпентер, Джон Рональд Руэл Толкин. Письма, 2004, Письмо № 93. К Кристоферу Толкину.
  30. Solopova, Languages, Myths and History: An Introduction to the Linguistic and Literary Background of J.R.R. Tolkien's Fiction, 2009, pp. 40–42.
  31. Карпентер, Джон Рональд Руэл Толкин. Письма, 2004, Письмо № 64. К Кристоферу Толкину.
  32. Шиппи, Дорога в Средьземелье, 2003, Поэзия Заселья.
  33. Карпентер, Джон Рональд Руэл Толкин. Письма, 2004, Письмо № 211. К Роне Бир.
  34. Толкин, Властелин Колец. Книга III. Возвращение Короля, 1999, Комментарии. Примечание 467.
  35. Kapadia, H. M. Sampson Gamgee: a great Birmingham surgeon (англ.) // Journal of the Royal Society of Medicine[англ.]. — 2002. — No. 95. — P. 96. — ISSN 0141-0768. (недоступная ссылка)
  36. 1 2 Карпентер, Джон Р. Р. Толкин. Биография, 2002, Часть 6. Глава III. Либо деньги, либо слава.
  37. Карпентер, Джон Рональд Руэл Толкин. Письма, 2004, Письмо № 184. К Сэму Гэмджи.
  38. Карпентер, Джон Рональд Руэл Толкин. Письма, 2004, Письмо № 324. К Грэму Тейару.
  39. A Song in the Trollshaws Архивная копия от 29 января 2013 на Wayback Machine, Apparitions Архивная копия от 27 января 2013 на Wayback Machine, Shelob’s Retreat Архивная копия от 27 января 2013 на Wayback Machine, Sam Enters Mordor Alone Архивная копия от 27 января 2013 на Wayback Machine, Endgame on the Mountain Архивная копия от 27 января 2013 на Wayback Machine, Sam and Rosie Cotton Архивная копия от 27 января 2013 на Wayback Machine, Departure at the Grey Havens Архивная копия от 27 января 2013 на Wayback Machine (англ.). Ted Nasmith’s official website.
  40. Sam and Shelob Архивная копия от 6 июня 2012 на Wayback Machine, Mount Doom Архивная копия от 26 апреля 2012 на Wayback Machine (англ.). John Howe’s official website.
  41. J. R. R. Tolkien: The Lord of the Rings (англ.). Anke Eißmann's official website. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 9 марта 2013 года.
  42. Croft, J. B. Three Rings for Hollywood: Scripts for The Lord of the Rings by Zimmerman, Boorman, and Beagle (англ.). University of Oklahoma (апрель 2004). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 21 марта 2013 года.
  43. Карпентер, Джон Рональд Руэл Толкин. Письма, 2004, Письмо № 210. К Форресту Дж. Акерману.
  44. Hammond, W. G., Scull, C. America in the 1960s: Reception of Tolkien // The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: Reader's Guide. — Boston: Houghton Mifflin, 2006. — P. 15. — 1256 p. — ISBN 978-0-618-39101-1.
  45. Vejvoda, J. The Beatles Meets Lord of the Rings (англ.). IGN (8 ноября 2010). Дата обращения: 19 февраля 2014. Архивировано 31 марта 2014 года.
  46. Beck, J. The Animated Movie Guide. — Chicago: Chicago Review Press, 2005. — P. 154—155. — 348 p. — ISBN 1556525915.
  47. Mosher, J. Morphing Sean Astin: «Playing Fat» in the Age of Digital Animation // From Hobbits to Hollywood: Essays on Peter Jackson’s Lord of the Rings / Ed. E. Mathijs, M. Pomerance. — Amsterdam; New York: Rodopi, 2006. — P. 301—302. — 403 p. — ISBN 9042016825.
  48. Burdge, A. S., Burke, J. Humiliated Heroes: Peter Jackson's Interpretation of The Lord of the Rings // Translating Tolkien: Text and Film / Ed. T. Honegger. — Zurich; Berne: Walking Tree Publishers, 2004. — P. 150—151. — 243 p. — ISBN 3952142492.
  49. Shippey, Another Road to Middle-earth: Jackson's Movie Trilogy, 2005, pp. 247—248.
  50. Shippey, Another Road to Middle-earth: Jackson's Movie Trilogy, 2005, pp. 242—243.
  51. Shippey, Another Road to Middle-earth: Jackson's Movie Trilogy, 2005, p. 248.
  52. Corliss, R., Schickel, R. Seven Holiday Treats (англ.). Time (8 декабря 2003). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 9 марта 2013 года.
  53. Clinton, P. Review: A spectacular finish for 'Rings' (англ.). CNN (16 декабря 2003). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 9 марта 2013 года.
  54. Schwarzbaum, L. The Lord of the Rings: The Return of the King (2003). Movie review (англ.). Entertainment Weekly (19 декабря 2003). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 9 марта 2013 года.
  55. Berardinelli, J. Lord of the Rings, The: The Return of the King. A movie review by James Berardinelli (англ.). Reelviews Movie Reviews. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 9 марта 2013 года.
  56. Daily Poll results: Who would you have nominated for an Oscar from the cast of The Return of the King? (англ.). IMDb (4 февраля 2004). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 9 марта 2013 года.
  57. Past Saturn Awards (англ.). Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано из оригинала 26 августа 2011 года.
  58. 2003 LVFCS Sierra Award winners (англ.). Las Vegas Film Critic Society. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано из оригинала 31 марта 2012 года.
  59. Horton, R. Winners Announced in Second Annual Seattle Film Critics Awards (англ.). Parallax View (18 декабря 2003). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 9 марта 2013 года.
  60. Greatest Sidekicks (англ.). Entertainment Weekly (23 июня 2009). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 15 февраля 2013 года.
  61. UGO Team. Best Heroes of All Time (англ.). UGO Networks[англ.] (21 января 2010). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано из оригинала 25 августа 2012 года.
  62. Perry, D. C. The Return of the King PS2 review (англ.). IGN (3 ноября 2003). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 11 февраля 2013 года.
  63. Samwise Gamgee (англ.). LOTRO-Wiki. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 26 февраля 2013 года.
  64. Totilo, S. Lord of The Rings Comes To Wii, With Dashes Of Mario, Link (англ.). Kotaku (29 мая 2009). Дата обращения: 6 февраля 2010. Архивировано 16 апреля 2012 года.
  65. Rorie, M. Lego The Lord of the Rings review (англ.). GamesRadar (19 ноября 2012). Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 11 марта 2013 года.
  66. Frodo and Samwise (англ.). Sideshow Collectibles. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано из оригинала 22 мая 2013 года.
  67. Samwise Gamgee bust (англ.). Weta Workshop. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано из оригинала 28 февраля 2013 года.
  68. Samwise Gamgee and Bill figure (англ.). Weta Workshop. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано из оригинала 28 февраля 2013 года.
  69. The Shire (англ.). Games Workshop. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 4 апреля 2013 года.
  70. Shelob Attacks (англ.). LEGO. Дата обращения: 5 мая 2013. Архивировано 15 марта 2013 года.

Литература

[править | править код]