Гинухский язык

Гинухский язык
Самоназвание гьинузас мец
Страны Россия
Регионы Дагестан (Цунтинский район)
Общее число говорящих около 600 (2006)
Статус есть угроза исчезновения
Классификация
Категория Языки Евразии

Сино-кавказская макросемья (гипотеза)

Северокавказская надсемья (необщепризнана)
Нахско-дагестанская семья
Аваро-андо-цезская ветвь
Цезские (дидойские) языки
Западноцезская ветвь
Письменность бесписьменный
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 gin
WALS hnk
Atlas of the World’s Languages in Danger 1048
Ethnologue gin
ELCat 2315
IETF gin
Glottolog hinu1240

Гинухский язык — язык гинухцев, один из цезских языков. Используется жителями села Гинух Цунтинского района республики Дагестан. Язык бесписьменный, диалектных различий не имеет[1].

Название «гинухский», название деревни Генух и название народа гинухцев происходят от слова hune «путь». «Генух» можно перевести как «по пути»[2].

Генеалогическая информация[править | править код]

Гинухский принадлежит к западноцезской подветви цезской ветви нахско-дагестанской языковой семьи.

Гинухский долгое время считался диалектом цезского языка, поэтому он мало изучен и записанные тексты на нём практически отсутствуют, за исключением нескольких текстов в личных архивах исследователей. Первым человеком, который предоставил некоторые определенные сведения о гинухском языке и гинухцах был А.К. Сержпутовский. Гинухский язык стал объектом более подробного лингвистического изучения после 1905 года, по нему написаны работы Е.А. Бокарева, Э.А. Ломтадзе, Дианы Форкер (автор первой грамматики гинухского).

Ареальная информация[править | править код]

На гинухском говорит, по разным оценкам, 540—600 человек[2][3] в нескольких районах в республике Дагестан: в основном в селе Генух Цунтинского района Дагестана, а также в других районах республики: Кизилъюртвоском, Кизлярском (около 100 человек живут в селе Новомонастырское около города Кизляр на севере Дагестана[2]).[3] По данным переписи 2002 года, количество носителей гинухского в России достигало 522 человек[4]. Количество говорящих в 1950—1960-х годах оценивалось в 200 человек[2]. В 1870-х большая часть носителей переселилась в Турцию и Иран. На западе село Гинух граничит с цезским поселением, на юге — с Грузией.

Социолингвистическая информация[править | править код]

Число носителей гинухского языка на данный момент, по примерным оценкам, составляет чуть больше 600 носителей. [4] Гинухский — первый язык, который усваивают гинухские дети. Все носители гинухского старше 6 лет очень хорошо владеют русским, т.к. обучение в школах ведется только на нем. В качестве “родного языка” преподается аварский. Молодые носители знают аварский в целом хуже, чем пожилые, так как пожилые учили его и активно пользовались им во времена, когда аварский был одним из лингва франка Дагестана.

Гинухский — бесписьменный, разговорный язык. Он используется в быту и в дошкольных учреждениях, на гинухском исполняются некоторые песни и обряды. Литература практически отсутствует, за исключением нескольких сборников стихотворений Наби Исаева. В законодательстве, СМИ и культуре вместо гинухского используются русский и аварский языки. [5] Знание аварского алфавита помогает гинухцам использовать его для записи бытовых текстов на своём языке[1].

Типологическая характеристика[править | править код]

Типологически гинухский особенно близок цезскому языку, с которым он образует отдельную генетическую ветвь цезской подгруппы.

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений 

Преобладает синтетизм (грамматические значения выражаются внутри слова).

ɣʷad-za-qo yaħ b-uw-ayaz k’ʷezi b-iq-iš-me
crow.OBL-OBL.PL-AT patience(III) III-do-PURP be.able III-happen-PST-NEG
"Вороны не могли быть спокойными."


hezzo moƛa-ɬ hayɬu-qo-r ɤʷere b-aƛ’i-n
then sleep.OBL-CONT she.OBL-AT-LAT cow(III) III-talk-UWPST
"Потом во время сна корова разговаривала с ней."
Характер границы между морфемами 

Агглютинация (т.е. соединение морфем с "прозрачными" швами, без существенных чередований).

“zek de haze-z y-ike-me”=ƛen eƛi-yo
tomorrow I they.OBL-DAT II-see-NEG=QUOT say-PRS
"Они не увидят меня завтра", — говорит (она)."

Но встречаются и элементы фузии в семантическом аспекте (то же, что кумуляция; см. в следующем подразделе о синкретизме в гинухском языке).

Локус маркирования 

В посессивной именной группе: Зависимостное маркирование

Чаще всего посессивная именная группа оформляется в гинухском языке генитивом. Как и во многих цезских языках, в гинухском для генитивной конструкции существует два падежа. Если главное существительное стоит в абсолютиве, то зависимое существительное принимает первый генитив (показатель -s), а при главном существительном в косвенном падеже - второй (показатель -zo).

Иногда такая корреляция рассматривается как пример "нагромождения падежей" [6] [7], несмотря на то, что падеж вершины не буквально переносится на зависимое, а лишь наблюдается четкое противопоставление между прямой и косвенной основами генитива.

В гинухском языке наблюдается синкретизм: омонимия показателей генитива и аблатива (хотя такое явление можно рассматривать как выражение одной морфемой нескольких грамматических значений) [8]. Такая особенность не очень широко распространена в целом типологически, но наблюдается, помимо гинухского, в некоторых восточно-цезских языках.

obu-s buƛe
father-GEN1 house
"дом отца"


obu-zo beƛe:
father-GEN2 house.IN
"в доме отца"


Пример посессивной конструкции с местоимением:

hayɬo-s č’ek’k’u k’it’ri-be
he.OBL-GEN1 all cucumber-PL
"все его огурцы"


Если при генитивной конструкции стоит определение, возможны разные трактовки: определение можно отнести к существительному в генитиве или к вершине:

č’ek’k’u aƛ-a-za-s kedbi
all village-OBL-OBL.PL-GEN1 girl.PL
"девушки всех деревень"/"все девушки деревень"


Основная функция двух генитивных падежей — различение отчуждаемой и неотчуждаемой принадлежности. Если принадлежность отчуждаемая, они могут встречаться в атрибутивной функции в именной группе:

sira me Ø-iƛ’i-yo gom obu-zo sud-a-ƛ’o-r?
why you.SG I-go-ICVB be.NEG father-GEN2 grave-OBL-SPR-LAT
"Почему ты (муж.) не идешь на могилу отца?"


И в предикативной функции (подробнее см. следующий пункт):

debe xexbe goɬ=e?
you.SG.GEN1 children be=Q
"У тебя есть дети?"


Если принадлежность отчуждаемая (временная), то она выражается локативным маркером:

hayɬo-s tarix=no gom elu-qo
he.OBL-GEN1 history=and be.NEG we.OBL-AT
"И у нас нет его истории."


В предикации: Зависимостное маркирование

В гинухском показатель существительного чаще всего зависит от его семантической роли. Глагол не выражает лицо, некоторые классы глаголов согласуются с подлежащим по классу существительного.

В одноместной предикации подлежащее часто может не иметь специального показателя:

de c’udaki-ya-ɬ hezzo Ø-iƛ’i-š
I raspberry-OBL-CONT after I-go-PST
"Я (муж.) пошел за малиной."


В двухместной предикации агенс при переходном глаголе выражается эргативным падежом:

Šamil-i q’ono zok’i ʡaraq’a-s ga:-s
Šamil-ERG two cup vodka.OBL-GEN1 drink-PST
"Шамиль выпил два стакана водки."


Единственный аргумент при непереходном глаголе выражается абсолютивом, тот же падеж и маркер используется для пациенса переходного глагола:

uži ked-ň’o-r Ø-eze-s
boy(I) girl-SPR-LAT I-look-PST
"Мальчик посмотрел на девочку."


hayɬu-y b-ux-no k’et’u
she.OBL-ERG III-buy-UWPST cat(III)
"Она купила кошку."


Роль экспериенцера выражается дативом (гинухский — единственный дагестанский язык, в котором датив не выражает ни одного пространственного значения [9]):

se r-aši-i obu-zo sud-a-ƛ’o debez?
what V-find-Q father-GEN2 grave-OBL-SPR you.SG.DAT
"Что ты нашел на могиле отца?"


Трехместная предикация (например, с третьим участником с семантической ролью инструмента):

essu-y haɬu gulu-d b-eƛe-s moči
brother-ERG this.OBL horse-INS III-plough-PST field(III)
"Брат вспахал поле с помощью этой лошади."
Тип ролевой кодировки 

Эргативный (т.е. направленный на различение агенса переходного глагола и абсолютива).


Непереходная клауза с агенсом:

hawsaʡat hago Ø-oƛo k’oƛ-o
now he I-fast run-PRS
"Теперь он бегает быстро."


Непереходная клауза с пациенсом:

hago di-ƛ’o-r bixaraw goɬ
he I.OBL-SPR-LAT angry be
"Он злится на меня."


Клауза с переходным глаголом и двумя актантами:

hoboži hayɬo obu-y hagze-z hozu buƛe=n
now that.OBL father-ERG they.OBL-DAT separately house=and
"Отец дал им отдельный дом."
Базовый порядок слов 

SOV (хотя возможны вариации: см. ниже)

Подлежащее обычно занимает препозицию относительно сказуемого, хотя инверсия встречается (например, в начале сказок). Прямое дополнение обычно занимает позицию перед сказуемым после подлежащего. Место косвенного дополнения четко не закреплено: оно может также занимать позицию перед подлежащим или после сказуемого.

В целом порядок слов относительно свободный, и возможны разные комбинации субъекта, объекта и предиката. В переходных клаузах реже всего встречается порядок VOS, но и он возможен. В непереходных клаузах субъект чаще предшествует глаголу.

Все возможные порядки слов:

SOV

ked-i magalu b-u:-s
girl-ERG bread(III) III-do-PST
"Девушка приготовила хлеб."

SVO

kedi bu:s magalu

OVS

magalu bu:s kedi

OSV

magalu kedi bu:s

VSO

bu:s kedi magalu

VOS

bu:s magalu kedi


Обстоятельства, особенно временные, тяготеют к началу предложения, а обстоятельства места и образа действия могут также встречаться между S и O или между O и V:

seda zaman-a-ɬ haɬo-z kezi.y.iq-no hes ked
one.OBL time-OBL-CONT he.OBL-DAT meet.II-UWPST one girl(II)
"Однажды он повстречал девушку."


При подчинении в зависимой клаузе глагол обязательно ставится в конец (за исключением редких случаев, когда такой позицией специально подчеркивается обстоятельство или дополнение):

[q’ wena ƛ’ere-r gulu k’oƛ-er-ho goɬa] rek’u-z di ked-bi r-iq-a goɬ
two.OBL up-LAT horse jump-CAUS-ICVB be.PTCP man.OBL-DAT I.GEN1 daughter-PL HPL-happen-INF be
"Моя дочь будет для того мужчины, который заставит лошадь запрыгнуть на второй этаж."

Языковые особенности[править | править код]

Фонология 

Кроме основных гласных i, u, e, o, a (долгие варианты простых гласных представлены во всех цезских языках, кроме гинухского, в нем долгих гласных нет) и дифтонгов (uy, ay, oy, ey, aw, ow) встречается лабиализованная гласная /ü/, но только в старшей норме гинухского языка. Молодое поколение носителей уже не признает этот звук фонемой. Также встречаются фарингализованные гласные (чаще всего в начале слова), возможно, под влиянием цезского. [10]

Морфология 

В гинухском языке используется двадцатеричная система счисления. [11]

Эргатив в гинухском, в отличие от цезского и хваршинского, образуется от косвенной основы с помощью особых аффиксов. В личных местоимениях (де "я", ме "ты", эли "мы", межи "вы") именительный падеж совпадает с эргативным.

Прошедших времен в гинухском языке два, и их главное отличие состоит в том или ином выраженном значении категории эвиденциальности, т.е. в том, был говорящий непосредственным свидетелем события или нет.

В гинухском очень развитая система падежей: помимо 6 грамматических засвидетельствовано 35 пространственных падежей. Они делятся на две подсистемы: ориентирование и местоположение.

Локатив в гинухском
Падеж\Серия Серия на долгий гласный (ā, ū, ē) —обозначает нахождение в ограниченном вместилище Серия на кьо — на горизонтальной поверхности Серия на хъо — на вертикальной поверхности или принадлежность Серия на гьо — вблизи, около Серия на лъ — в сплошной массе, в среде Серия на лI — под чем-либо Серия на дē — около чего-либо, с кем-либо
Эссив ("где?") чехъū "в лесу" истоликьо "на столе" хъошухъо "на стене" истолигьо "около стола" лъейлъ "в воде" истолилI "под столом" гъалмалигъидē "около товарища, с товарищем"
Аблатив ("откуда?") чехъūш "из лесу" истоликьос "со стола" хъошухъос "со стены" истолигьос "от стола" лъейлъсо "из воды" истолилIес "из-под стола" гъалмагълидес "от товарища"
Латив ("куда?") чехъūр "в лес" истоликьор "на стол" хъошухъор "на стену" истолигьор "к столу" лъейлъер "в воду" истолилIер "под стол" ажейдер "к дереву"
Директив ("по направлению к чему?") чехъидō "по направлению к лесу" истоликьодō "по направлению к поверхности стола" хъошухъодō "по направлению к стене" истолигьодō "по направлению к столу" лъейлъедō "по направлению к воде" истолилIедō "по направлению под стол" ажейдедō "по направлению к дереву"

Данные взяты из [Языки народов СССР, 1967].

Другое 

Большинство гинухских слов исконные, существительные делятся на 4 класса: I — мужчины, II — женщины, III — животные, насекомые, IV — неодушевленные слова и отвлеченные понятия. [12] Иногда выделяется немногочисленный пятый класс. У прилагательных гинухского языка нет формальных морфологических показателей.

Гинухский подвергается большому влиянию соседнего цезского языка. Это проявляется, в частности, во влиянии произношения цезского языка на младшую норму гинухского (например, потеря лабиализации в начале некоторых слов [13]).

Графических особенностей не наблюдается, т.к. язык бесписьменный (как и все цезские). Некоторые примеры из корпуса гинухских текстов записаны исследователями латиницей (Форкер, Ломтадзе), некоторые — кириллицей (Бокарев).

Список сокращений[править | править код]

I — первый класс существительного

II — второй класс существительного

III — третий класс существительного

SG — единственное число

PL — множественное число

HPL — множественное число (о людях)

ERG — эргатив

GEN1 — первый генитив

GEN2 — второй генитив

DAT — датив

SPR — локатив "на чем-то"

IN — локатив "в чем-то"

AT — локатив "около чего-то"

CONT — локатив, выражающий соприкосновение

Q — вопросительный маркер

and — сочинение

CAUS — каузатив

PRS — настоящее время

PST — прошедшее время

HAB — хабитуальное причастие

ICVB — имперфектный конверб (нефинитная глагольная форма, находящаяся в подчинении; термин актуален для кавказских языков)

UWPST — "прошедшее заглазное" [14], служит для обозначения прошедших событий, свидетелем которого говорящий не был.

OBL — косвенная основа

LA — маркер согласования

T — семантическая роль "Тема"

NEG — отрицание

PTCP — причастие

S — субъект

O — объект

V — глагол

QUOT — клитика для введения прямой речи

[] — выделение подчиненной клаузы

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Forker, 2013, с. 7.
  2. 1 2 3 4 Forker, 2013, с. 1.
  3. 1 2 Коряков Ю. Б. Атлас кавказских языков. М.: Институт языкознания, 2006. С. 32.
  4. 1 2 Forker, 2013, с. 3.
  5. [1], Малые языки России: Гинухский язык.
  6. Forker, 2013, с. 70.
  7. Forker, 2013, с. 71.
  8. Forker, 2013, с. 75.
  9. Языки народов СССР, 1967, с. 436.
  10. Языки народов СССР, 1967, с. 443.
  11. Языки народов СССР, 1967, с. 439.
  12. Forker, 2013, с. 16.
  13. Труды Института языкознания, 1952, с. 199.

Литература[править | править код]

Языковые примеры взяты из [Forker, 2013], [Языки народов СССР, 1967].

  • Forker, Diana. A Grammar of Hinuq. — Berlin/Boston: De Gruyter, 2013. — 827 с. — ISBN 978-3-11-030376-6.
  • Бокарев, Е.А. Цезские (Дидойские) языки Дагестана. — Москва: Издательство Академии наук СССР, 1959. — 292 с.
  • Языки народов СССР. — М.: Наука, 1967. — Т. 4. — 712 с.
  • Ломтадзе Э.А. Гинухский диалект дидойского языка. — Тбилиси: Издательство Академии наук Грузинской ССР, 1963. — 220 с.
  • Лингвистический энциклопедический словарь. — Москва: "Советская энциклопедия", 1990 — 685 с.
  • Халилов, М.Ш., Исаков И.А. Гинухско-русский словарь. — Махачкала, 2005. — 615 с. — ISBN 5-94434-015-0.
  • Малые языки России | Гинухский язык. https://minlang.iling-ran.ru/lang/ginukhskiy-yazyk
  • Вопросы языкознания. — Москва: Издательство Академии наук СССР, 1958. — № 4. — 160 с.
  • Тестелец 1980 — Тестелец Я. Г. Именные локативные формы в дагестанских языках (рукопись). М., 1980. 67 с. [электронный ресурс] // МГУ.
  • The World Atlas of Language Structures. https://wals.info/languoid/lect/wals_code_hnk
  • Glottolog | Hinuq. https://glottolog.org/resource/languoid/id/hinu1240
  • Список Сводеша для гинухского языка. https://ia801308.us.archive.org/15/items/rosettaproject_gin_swadesh-1/gin.txt
  • Вопросы языкознания. — Москва: "Наука", 2004. — № 6. — 160 с.
  • Труды Института языкознания. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1952. — 232 с.
  • Кибрик, А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). — М.: Изд-во МГУ, 1992 — 330 с. — ISBN 5-211-01538-X
  • Имнайшвили Д. С. Дидойский язык в сравнении с гинухским и хваршийским языками. — Тбилиси, 1963. — 322 с.
  • Вакилов Х. С. Выражение пространственных отношений местными падежами гинухского языка // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. — Махачкала, 1990.
  • Вакилов Х. С. Имя существительное в гинухском языке (Морфологические категории и словообразование). — АКД. Мх., 1998. – 20 с.
  • Ризаханова М. Ш. Гинухцы. XIX - начало XX в. Историко-этнографическое исследование. – Махачкала: ИИАЭ ДНЦ РАН, 2006. – 210 с.
  • Forker, Diana. A Grammar of Hinuq. — DE GRUYTER Mouton, 2013. — 827 p. — ISBN 978-3-11-030397-1.

Ссылки[править | править код]