アルバニア語
ウィキペディアから無料の百科事典
アルバニア語(アルバニアご、Shqip、[ʃcip])は、インド・ヨーロッパ語族アルバニア語派に属する言語の総称であり、また一般的にはアルバニア語派に属する言語のうち数か国の公用語として用いられる標準アルバニア語を指す。ルーマニア語やブルガリア語と、言語間で共通の特徴をもつバルカン言語連合をなす。
本記事ではアルバニア語派及び標準アルバニア語について記述する。アルバニア語派に属するその他の言語は、それぞれの記事を参照のこと。
アルバニア語派
[編集]アルバニア語派 | |
---|---|
話される地域 | アルバニア コソボ セルビア モンテネグロ 北マケドニア ギリシャ トルコ イタリア 他 |
言語系統 | インド・ヨーロッパ語族
|
下位言語 |
|
ISO 639-5 | sqj |
アルバニア語派はインド・ヨーロッパ語族の語派のひとつである。標準アルバニア語、アアルヴァニティック語、アルバレシュ語などが含まれる。
分類
[編集]アルバニア語派に含まれる言語は、大きくトスク・アルバニア語とゲグ・アルバニア語の2つに分けられる。シュクンビン川はトスクとゲグの境界線とされており、それより南のアルバニアとマケドニア共和国、ギリシャ、イタリアのアルバニア人コミュニティではトスク・アルバニア語が優勢である。シュクンビン川より北のアルバニア、およびモンテネグロ、コソボ、マケドニア共和国とセルビアではゲグ・アルバニア語が優勢である。
現在の標準語は、トスク・アルバニア語をベースに整えられたものであり、この系統に分類される。
標準アルバニア語
[編集]標準アルバニア語 | |
---|---|
Gjuha shqipe | |
話される国 | アルバニア コソボ モンテネグロ 北マケドニア 他 |
地域 | バルカン半島 |
話者数 | 616万9000人 (Ethnologue, 2000) |
言語系統 | インド・ヨーロッパ語族
|
表記体系 | ラテン文字(アルバニア語拡張) |
公的地位 | |
公用語 | アルバニア コソボ モンテネグロ 北マケドニア |
統制機関 | アルバニア科学アカデミー コソボ科学芸術アカデミー |
言語コード | |
ISO 639-1 | sq |
ISO 639-2 | sqi |
ISO 639-3 | sqi |
標準アルバニア語はアルバニア、コソボ、北マケドニアおよびモンテネグロで公用語として用いられている。
系統
[編集]アルバニア語がインド・ヨーロッパ語族に属することが証明されたのは1850年代である。アルバニア語は、基本的には古代のイリュリア語かダキア語のどちらかを祖先とすると考えられている。この二つの言語は、2000年前に東南ヨーロッパで話されていた。
長い歴史の中で、アルバニア人はたくさんの語彙を周辺から借用した。主なものにはラテン語、スラヴ諸語、ギリシャ語そしてイタリア語がある。
話者分布
[編集]アルバニア語は約600万人によって話されており、そのうち350万人がアルバニア国内で、それ以外では主にコソボ、マケドニア共和国、モンテネグロ、セルビア、ギリシャ北西部で話されている。また南イタリアとシチリア島においては約25万人によって話されている[1]。これらのイタリア領では15世紀頃に移住したアルバニア人であるアルベレッシュが中心となってアルバニア語のコミュニティーがかたちづくられた。現代では国外移住者によってブルガリア・ルーマニア・ウクライナ[2]をはじめアメリカ・オーストラリアにも幾つかの小規模な話者グループが形成され、アルバニア語が話されている。
文字
[編集]アルバニア語が文字として表現されたのは比較的遅く、アルバニア語で記された現存最古の文献、テクスト群は15世紀の半ばに記された短い語句である。現存する最古の印刷文献は、ローマ・カトリック教会の聖職者、ジョン・ブズク (Gjon Buzuku) により1555年に書かれたものである。アルバニア語を教えた最初の学校は、1638年にフランシスコ会により設立された。
アルバニアは当初はラテン文字で表記されたが、1478年の完全征服から1912年の独立宣言までオスマン帝国による支配下にあり、その間にアルバニア人の多くがイスラム教への改宗を行った事もあって、アルバニア本土ではアルバニア語が政治的・宗教的理由により当時のオスマン帝国の公用文字であったアラビア文字で綴られた事もある。しかし、独立回復後は再びラテン文字表記へと変更され、現在の標準的な書き言葉でもラテン文字が使用される。
下表にアルバニア語アルファベットを示し、さらに最下段にてそれぞれの字母の発音をIPAで表しておく。
A | B | C | Ç | D | Dh | E | Ë | F | G | Gj | H | I | J | K | L | Ll | M | N | Nj | O | P | Q | R | Rr | S | Sh | T | Th | U | V | X | Xh | Y | Z | Zh | ||
a | b | c | ç | d | dh | e | ë | f | g | gj | h | i | j | k | l | ll | m | n | nj | o | p | q | r | rr | s | sh | t | th | u | v | x | xh | y | z | zh | ||
a | b | ts | tʃ | d | ð | e | ə | f | g | ɟ | h | i | j | k | l | ɫ | m | n | ɲ | o | p | c | ɾ | r | s | ʃ | t | θ | u | v | dz | dʒ | y | z | ʒ |
新旧記法対応表
[編集]文法
[編集]SVO型語順。
名詞・冠詞
[編集]名詞は男性・女性・中性(両性)の3つの性に分けられており、単数・複数のほかに6種類の格変化(主格・対格・属格・与格・奪格・呼格)がある。ただし、現代の標準語で中性名詞と名詞の呼格は非常にまれである。属格と与格の語形変化も同形になっており、奪格も近年に同形になる傾向が見られる。また、一部の方言に処格もあるが、標準語にはない。
冠詞は定冠詞のみがあるが、後置冠詞で名詞にくっつけて、格と共に変化する。また、不定の時は通常、英語の a に当たる një(1つ)が名詞の前に置かれる[3]。
男性名詞 | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
格 | qytet(都市) | zog(鳥) | dre(鹿) | libër(本) | ||||||||||||
不定単 | 不定複 | 定単 | 定複 | 不定単 | 不定複 | 定単 | 定複 | 不定単 | 不定複 | 定単 | 定複 | 不定単 | 不定複 | 定単 | 定複 | |
主格 | qytet | qytete | qyteti | qytetet | zog | zogj | zogu | zogjtë | dre | drerë | dreri | drerët | libër | libra | libri | librat |
対格 | qytet | qytete | qytetin | qytetet | zog | zogj | zogun | zogjtë | dre | drerë | drerin | drerët | libër | libra | librin | librat |
属格 | qyteti | qyteteve | qytetit | qytetevet | zogu | zogjve | zogut | zogjvet | dreri | drerëve | drerit | drerëvet | libri | librave | librit | libravet |
与格 | qyteti | qyteteve | qytetit | qytetevet | zogu | zogjve | zogut | zogjvet | dreri | drerëve | drerit | drerëvet | libri | librave | librit | libravet |
奪格 | qyteti | qytetesh | qytetit | qytetevet | zogu | zogjsh | zogut | zogjvet | dreri | drerësh | drerit | drerëvet | libri | librash | librit | libravet |
女性名詞 | ||||||||||||||||
格 | shtëpi(家) | vajzë(少女) | lule(花) | motër(姉妹) | ||||||||||||
不定単 | 不定複 | 定単 | 定複 | 不定単 | 不定複 | 定単 | 定複 | 不定単 | 不定複 | 定単 | 定複 | 不定単 | 不定複 | 定単 | 定複 | |
主格 | shtëpi | shtëpi | shtëpia | shtëpitë | vajzë | vajza | vajza | vajzat | lule | lule | lulja | lulet | motër | motra | motra | motrat |
対格 | shtëpi | shtëpi | shtëpinë | shtëpitë | vajzë | vajza | vajzën | vajzat | lule | lule | lulen | lulet | motër | motra | motrën | motrat |
属格 | shtëpie | shtëpive | shtëpisë | shtëpivet | vajze | vajzave | vajzës | vajzavet | luleje | luleve | lules | lulevet | motre | motrave | motrës | motravet |
与格 | shtëpie | shtëpive | shtëpisë | shtëpivet | vajze | vajzave | vajzës | vajzavet | luleje | luleve | lules | lulevet | motre | motrave | motrës | motravet |
奪格 | shtëpie | shtëpish | shtëpisë | shtëpivet | vajze | vajzash | vajzës | vajzavet | luleje | lulesh | lules | lulevet | motre | motrash | motrës | motravet |
単数人称代名詞 | 複数人称代名詞 | 指示代名詞 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
一人称 | 二人称 | 三人称 | 一人称 | 二人称 | 三人称 | 単数 | 複数 | |||||
男性 | 女性 | 男性 | 女性 | 男性 | 女性 | 男性 | 女性 | |||||
主格 | unë | ti | ai | ajo | ne | ju | ata | ato | ky | kjo | këta | këto |
対格 | mua / më | ty / të | atë / e | atë / e | ne / na | ju | ata / i | ato / i | këtë | këtë | këta | këto |
属格 | なし | なし | なし | なし | なし | なし | なし | なし | këtij | kësaj | këtyre | këtyre |
与格 | mua / më | ty / të | atij / i | asaj / i | neve / na | juve / ju | atyre / u | atyre / u | këtij | kësaj | këtyre | këtyre |
奪格 | meje | teje | atij / tij | asaj / saj | nesh | jush | atyre / tyre | atyre / tyre | këtij | kësaj | këtyre | këtyre |
所有代名詞 | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
所有者 | 一人称単数 | 二人称単数 | 三人称男性単数 | 三人称女性単数 | ||||||||||||
所有の対象 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 |
主格 | imi | imja | të mitë | të miat | yti | jotja | të tutë | të tuat | i tiji | e tija | të tijtë | të tijat | i saji | e saja | të sajtë | të sajat |
対格 | timin | timen | të mitë | të miat | tëndin | tënden | të tutë | të tuat | të tijin | të tijën | të tijtë | të tijat | të sajin | të sajën | të sajtë | të sajat |
属/与/奪格 | timit | simes | të mive | të miave | tëndit | sates | të tuve | të tuave | të tijit | së tijës | të tijve | të tijave | të sajit | së sajës | të sajve | të sajave |
所有者 | 一人称複数 | 二人称複数 | 三人称複数 | 三人称再帰 | ||||||||||||
所有の対象 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 |
主格 | yni | jona | tanët | tonat | juaji | juaja | tuajt | tuajat | i tyri | e tyrja | të tyret | të tyret | i veti | e veta | të vetët | të vetat |
対格 | tonin | tonën | tanët | tonat | tuajin | tuajën | tuajt | tuajat | të tyrin | të tyren | të tyret | të tyret | të vetin | të vetën | të vetët | të vetat |
属/与/奪格 | tonit | sonës | tanëve | tonave | tuajit | suajës | tuajve | tuajave | të tyrit | së tyres | të tyreve | të tyreve | të vetit | së vetës | të vetëve | të vetave |
形容詞
[編集]所有限定詞と形容詞は通常、修飾する名詞の後ろに置かれる。また、多くの形容詞は前に人称・定性を表す接辞をつける必要がある。例:Mali i Zi(モンテネグロ)、një vajzë e bukur(美しい少女)、yjet e mëdhenj të largët(あれらの大きな遠い星)、Ky film nuk është i mirë.(この映画は良くない。)[3]。
形容詞 | mirë(良い、規則変化) | ri(若い・新しい、不規則変化) | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
被修飾語 | 単数男性 | 単数女性 | 複数男性 | 複数女性 | 単数男性 | 単数女性 | 複数男性 | 複数女性 | ||||||||
定性 | 不定 | 定 | 不定 | 定 | 不定 | 定 | 不定 | 定 | 不定 | 定 | 不定 | 定 | 不定 | 定 | 不定 | 定 |
主格 | i mirë | i mirë | e mirë | e mirë | të mirë | e mirë | të mira | e mira | i ri | i ri | e re | e re | të rinj | e rinj | të reja | e reja |
対格 | të mirë | e mirë | të mirë | e mirë | të mirë | e mirë | të mira | e mira | të ri | e ri | të re | e re | të rinj | e rinj | të reja | e reja |
属格/与格/奪格 | të mirë | të mirë | të mirë | së mirë | të mirë | të mirë | të mira | të mira | të ri | të ri | të re | së re | të rinj | të rinj | të reja | të reja |
所有者 | 一人称単数 | 二人称単数 | 三人称男性単数 | 三人称女性単数 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
被修飾語 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 |
主格 | im | ime | e mi | e mia | yt | jote | e tu | e tua | i tij | e tij | e tij | e tija | i saj | e saj | e saj | e saja |
対格 | tim | time | e mi | e mia | tënd | tënde | e tu | e tua | e tij | e tij | e tij | e tija | e saj | e saj | e saj | e saja |
属格/与格/奪格 | tim | sime | të mi | të mia | tënd | sate | të tu | të tua | të tij | së tij | të tij | të tija | të saj | së saj | të saj | të saja |
所有者 | 一人称複数 | 二人称複数 | 三人称複数 | 三人称再帰 | ||||||||||||
被修飾語 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 | 単男 | 単女 | 複男 | 複女 |
主格 | ynë | jonë | tanë | tona | juaj | juaj | tuaj | tuaja | i tyre | e tyre | e tyre | e tyre | i vet | e vet | e vet | e veta |
対格 | tonë | tonë | tanë | tona | tuaj | tuaj | tuaj | tuaja | e tyre | e tyre | e tyre | e tyre | e vet | e vet | e vet | e veta |
属格/与格/奪格 | tonë | sonë | tanë | tona | tuaj | suaj | tuaj | tuaja | të tyre | së tyre | të tyre | të tyre | të vet | së vet | të vet | të veta |
動詞
[編集]動詞は人称に応じて変化するため、主語が省かれる場合も多い。動詞の多くは能動態と中動態(中動受動態)の2つの態のほかに、直説法、接続法、条件法、希求法、感嘆法、命令法の6つの法を持つ。時制・相の表現には現在、未完了、アオリスト、現在完了、過去完了、大過去、未来、未来完了の8つがあるが、全ての法に8つの時制・相が使えるとは限らない。また、能動態に英語の have に当たる kam 、中動態に英語の be に当たる jam の各種活用は他の動詞の活用に多く使われる[3]。
直説法・条件法・感嘆法の下で動詞の前に nuk あるいは s' を、ほかの法の下で動詞の前に mos をつけることで否定を表す。
動詞は活用の語尾変化のパターンにより、大まかに2つの種類に分けられるが、出没母音、変化母音や変形に2種類の変化の特定形態が共に出現するなど、不規則動詞も多い[3]。
態 | 法 | 時制・相 | 一人称単数 | 二人称単数 | 三人称単数 | 一人称複数 | 二人称複数 | 三人称複数 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
能動態 | 直説法 | 現在 | unë afroj | ti afron | ai afron | ne afrojmë | ju afroni | ata afrojnë |
未完了 | unë afroja | ti afroje | ai afronte | ne afronim | ju afronit | ata afronin | ||
アオリスト | unë afrova | ti afrove | ai afroi | ne afruam | ju afruat | ata afruan | ||
現在完了 | unë kam+分詞 | ti ke+分詞 | ai ka+分詞 | ne kemi+分詞 | ju keni+分詞 | ata kanë+分詞 | ||
過去完了 | unë kisha+分詞 | ti kishe+分詞 | ai kishte+分詞 | ne kishim+分詞 | ju kishit+分詞 | ata kishin+分詞 | ||
大過去 | unë pata+分詞 | ti pate+分詞 | ai pati+分詞 | ne patëm+分詞 | ju patët+分詞 | ata patën+分詞 | ||
未来 | 人称+do të+直説現在式 | ti do të afrosh | ai do të afrojë | 人称+do të+直説現在式 | ||||
未来完了 | unë do të kem+分詞 | ti do të kesh+分詞 | ai do të ketë+分詞 | ne do të kemi+分詞 | ju do të keni+分詞 | ata do të kenë+分詞 | ||
接続法 | 現在 | 人称+të+直説現在式 | ti të afrosh | ai të afrojë | 人称+të+直説現在式 | |||
未完了 | 人称+të+直説未完了 | |||||||
現在完了 | unë të kem+分詞 | ti të kesh+分詞 | ai të ketë+分詞 | ne të kemi+分詞 | ju të keni+分詞 | ata të kenë+分詞 | ||
過去完了 | 人称+të+直説過去完了 | |||||||
条件法 | 未完了 | 人称+do të+直説未完了 | ||||||
過去完了 | unë do të kisha+分詞 | ti do të kishe+分詞 | ai do të kishte+分詞 | ne do të kishim+分詞 | ju do të kishit+分詞 | ata do të kishin+分詞 | ||
希求法 | 現在 | unë afrofsha | ti afrofsh | ai afroftë | ne afrofshim | ju afrofshit | ata afrofshin | |
現在完了 | unë paça+分詞 | ti paç+分詞 | ai pastë+分詞 | ne paçim+分詞 | ju paçit+分詞 | ata paçin+分詞 | ||
感嘆法 | 現在 | unë afruakam | ti afruake | ai afruaka | ne afruakemi | ju afruakeni | ata afruakan | |
未完了 | unë afruakësha | ti afruakëshe | ai afruakësh | ne afruakëshim | ju afruakëshit | ata afruakëshin | ||
現在完了 | unë paskam+分詞 | ti paske+分詞 | ai paska+分詞 | ne paskemi+分詞 | ju paskeni+分詞 | ata paskan+分詞 | ||
過去完了 | unë paskësha+分詞 | ti paskëshe+分詞 | ai paskësh+分詞 | ne paskëshim+分詞 | ju paskëshit+分詞 | ata paskëshin+分詞 | ||
命令法 | 現在 | ti afro | ju afroni | |||||
中動態 | 直説法 | 現在 | unë afrohem | ti afrohesh | ai afrohet | ne afrohemi | ju afroheni | ata afrohen |
未完了 | unë afrohesha | ti afroheshe | ai afrohej | ne afroheshim | ju afroheshit | ata afroheshin | ||
アオリスト | 人称+u+能動アオリスト | ai u afrua | 人称+u+能動アオリスト | |||||
現在完了 | unë jam+分詞 | ti je+分詞 | ai është+分詞 | ne jemi+分詞 | ju jeni+分詞 | ata janë+分詞 | ||
過去完了 | unë isha+分詞 | ti ishe+分詞 | ai ishte+分詞 | ne ishim+分詞 | ju ishit+分詞 | ata ishin+分詞 | ||
大過去 | unë qeshë+分詞 | ti qe+分詞 | ai qe+分詞 | ne qemë+分詞 | ju qetë+分詞 | ata qenë+分詞 | ||
未来 | 人称+kam për të u+分詞 | |||||||
未来完了 | 人称+kam për të qenë+分詞 | |||||||
接続法 | 現在 | 人称+të+直説現在式 | ||||||
未完了 | 人称+të+直説未完了 | |||||||
現在完了 | unë të jem+分詞 | ti të jesh+分詞 | ai të jetë+分詞 | ne të jemi+分詞 | ju të jeni+分詞 | ata të jenë+分詞 | ||
過去完了 | 人称+të+直説過去完了 | |||||||
条件法 | 現在 | 人称+do të+直説現在式 | ||||||
未完了 | 人称+do të+直説未完了 | |||||||
現在完了 | 人称+do+接続現在完了 | |||||||
過去完了 | 人称+do të+直説過去完了 | |||||||
希求法 | 現在 | 人称+u+能動希求法現在 | ||||||
現在完了 | unë qofsha+分詞 | ti qofsh+分詞 | ai qoftë+分詞 | ne qofshim+分詞 | ju qofshit+分詞 | ata qofshin+分詞 | ||
感嘆法 | 現在 | 人称+u+能動感嘆法現在 | ||||||
未完了 | 人称+u+能動感嘆法未完了 | |||||||
現在完了 | unë qenkam+分詞 | ti qenke+分詞 | ai qenka+分詞 | ne qenkemi+分詞 | ju qenkeni+分詞 | ata qenkan+分詞 | ||
過去完了 | unë qenkësha+分詞 | ti qenkëshe+分詞 | ai qenkësh+分詞 | ne qenkëshim+分詞 | ju qenkëshit+分詞 | ata qenkëshin+分詞 | ||
命令法 | ti afrohu | ju afrohuni | ||||||
要求法 | 現在 | 人称+le të+直説現在式 | ||||||
未完了 | 人称+le të+直説未完了 | |||||||
現在完了 | 人称+le+接続現在完了 | |||||||
過去完了 | 人称+le të+直説過去完了 |
法 | 時制・相 | 一人称単数 | 二人称単数 | 三人称単数 | 一人称複数 | 二人称複数 | 三人称複数 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
直説法 | 現在 | unë hap | ti hap | ai hap | ne hapim | ju hapni | ata hapin |
未完了 | unë hapja | ti hapje | ai hapte | ne hapnim | ju hapnit | ata hapnin | |
アオリスト | unë hapa | ti hape | ai hapi | ne hapëm | ju hapët | ata hapën | |
未来 | 人称+do të+直説現在式 | ti do të hapësh | ai do të hapë | 人称+do të+直説現在式 | |||
接続法 | 現在 | 人称+të+直説現在式 | ti të hapësh | ai të hapë | 人称+të+直説現在式 | ||
希求法 | 現在 | unë hapsha | ti hapsh | ai haptë | ne hapshim | ju hapshit | ata hapshin |
感嘆法 | 現在 | unë hapkam | ti hapke | ai hapka | ne hapkemi | ju hapkeni | ata hapkan |
未完了 | unë hapkësha | ti hapkëshe | ai hapkësh | ne hapkëshim | ju hapkëshit | ata hapkëshin | |
命令法 | 現在 | ti hap | ju hapni |
法 | 時制・相 | 一人称単数 | 二人称単数 | 三人称単数 | 一人称複数 | 二人称複数 | 三人称複数 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
直説法 | 現在 | unë di | ti di | ai di | ne dimë | ju dini | ata dinë |
未完了 | unë dija | ti dije | ai dinte | ne dinim | ju dinit | ata dinin | |
アオリスト | unë dita | ti dite | ai diti | ne ditëm | ju ditët | ata ditën | |
未来 | 人称+do të+直説現在式 | ti do të dish | ai do të dijë | 人称+do të+直説現在式 | |||
接続法 | 現在 | 人称+të+直説現在式 | ti të dish | ai të dijë | 人称+të+直説現在式 | ||
希求法 | 現在 | unë ditsha | ti diç | ai dittë | ne ditshim | ju ditshit | ata ditshin |
感嘆法 | 現在 | unë ditkam | ti ditke | ai ditka | ne ditkemi | ju ditkeni | ata ditkan |
未完了 | unë ditkësha | ti ditkëshe | ai ditkësh | ne ditkëshim | ju ditkëshit | ata ditkëshin | |
命令法 | 現在 | ti di | ju dini |
法 | 時制・相 | 一人称単数 | 二人称単数 | 三人称単数 | 一人称複数 | 二人称複数 | 三人称複数 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
直説法 | 現在 | unë them | ti thua | ai thotë | ne themi | ju thoni | ata thonë |
未完了 | unë thosha | ti thoshe | ai thoshte | ne thoshim | ju thoshit | ata thoshin | |
アオリスト | unë thashë | ti the | ai tha | ne thamë | ju thatë | ata thanë | |
未来 | 人称+do të+直説現在式 | ti do të thuash | ai do të thotë | 人称+do të+直説現在式 | |||
接続法 | 現在 | 人称+të+直説現在式 | ti të thuash | ai të thotë | 人称+të+直説現在式 | ||
希求法 | 現在 | unë thënça | ti thënç | ai thëntë | ne thënçim | ju thënçit | ata thënçin |
感嘆法 | 現在 | unë thënkam | ti thënke | ai thënka | ne thënkemi | ju thënkeni | ata thënkan |
未完了 | unë thënkësha | ti thënkëshe | ai thënkësh | ne thënkëshim | ju thënkëshit | ata thënkëshin | |
命令法 | 現在 | ti thuaj | ju thoni |
脚注
[編集]- ^ ALBANIANS - World Directory of Minorities and Indigenous Peoples[リンク切れ] 、2012年11月28日閲覧。
- ^ The Albanian Language 、2012年11月28日閲覧。
- ^ a b c d Victor A. Friedman. “Albanian Grammar”. www.seelrc.org. 2021年7月19日閲覧。