Ключ 212
Ключ 212 | |||
---|---|---|---|
龍 | |||
Дракон | |||
Транскрипции и чтения | |||
Пиньинь | lóng | ||
Палладий | лун | ||
Чжуинь | ㄌㄨㄥˊ | ||
Кандзи | 竜 ryū | ||
Кана | リョー ryō リュー ryū たつ tatsu | ||
Хангыль | 용 yong | ||
Ханча | 룡 ryong | ||
Техническая информация | |||
Название | kangxi radical dragon | ||
Юникод | U+2FD3 | ||
HTML-код | ⿓ или ⿓ | ||
UTF-16 | 0x2FD3 | ||
URL-код | %E2%BF%93 | ||
CSS-код | \2FD3 | ||
Количество черт | 16 | ||
Код по четырём углам | 0121 код ключа01** сверху | ||
| |||
В Викисловаре есть статья «龍» | |||
Медиафайлы на Викискладе |
Ключ 212 (трад. 龍, упр. 龙, 竜) — ключ Канси со значением «дракон»; один из 2, состоящих из шестнадцати штрихов.
В словаре Канси всего 18 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.
Техника написания
[править | править код]- Классический вариант написания.
- Упрощенный вариант. Китай
- Упрощенный вариант. Япония
История
[править | править код]Современный иероглиф «дракон» произошел от древней идеограммы, изображавшей это сказочное существо.
Кроме этого иероглиф может употребляться в значениях: «государь, император», «любовь, ласка, благосклонность, милость», «гармония, согласие, мир», «выдающаяся личность, знаменитость, гений».
В качестве ключевого знака используется редко.
В словарях находится под номером 212.
Древние идеограммы
[править | править код]- Вид в Цзягувэнь
- Вид в Цзиньвэнь
- Вид в Цзяньду
- Вид в большой печати Чжуаньшу
- Вид в малой печати Чжуаньшу
Значение
[править | править код]- Дракон.
- Государь, император.
- Любовь, ласка, благосклонность, милость.
- Гармония, согласие, мир.
- Выдающаяся личность, знаменитость, гений.
- Является пятым из 12 знаков в Китайском зодиаке.
- Является символом пятой из 12 Земных ветвей в китайской циклической системе.
Варианты прочтения
[править | править код]- кит. трад. 龍, упр. 龙, 竜, пиньинь lóng, лун.
- яп. 竜, リュー, ryū, рю:;
- яп. リョー, ryō, рё:;
- яп. たつ, tatsu, тацу;
- кор. 용 yong, ён?, 룡 ryong, рён?.
Различия в написании
[править | править код]«Дракон» встречается только в упрощенном варианте, который значительно отличается от традиционного варианта и зависит от страны.
Китай | Япония |
---|---|
龙 | 竜 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
Примеры иероглифов
[править | править код]Доп. штрихи | Иероглифы |
---|---|
0 | 龍 (龙, 竜) |
2 | 龎 |
3 | 龏 |
4 | 龑 𪚚 |
5 | 龒 |
6 | 䶬 龔 龓 龕 籠 |
11 | 𪚤 |
16 | 龖 |
17 | 龗 |
32 | 龘 |
33 | 龗 |
48 | 𪚥 |
84 | 𱁬 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
См. также
[править | править код]Литература
[править | править код]- Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
- Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.
Ссылки
[править | править код]- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)