洛阳音

洛阳音[1] 一般指中原文人的讀書音。源出東周首都雒陽的音韻,在南北朝時南遷的文人對中原家鄉的愁思,令洛陽音更受追捧。歷代一脈相承,並於宋室南渡後對杭州話產生一定的影響[2][3]。後世的通語或韻書例如中州韻中原音韻均參照了古老相傳的洛阳音,然而「參照」的比例多寡引起學者爭論,例如明代南京官话的基礎方言曾被認為是當時南京話,後世指出應是南京音與「中原書音」的妥協。[4]

名稱

[编辑]

普遍又稱洛陽讀書音中原書音,有時稱河洛音[5][6],被孔子及歷代文人尊稱為雅言、正音、讀書音[7]

爭論

[编辑]

20世紀以來,一些台灣鶴佬人嘗試考證台灣話的別稱「鶴佬話」的本字可能是「河洛話」,學術界普遍沒接受。[8][9]

客家學者羅香林認為客家人是南遷中原人的後裔,客家話最完整地保留了古代中原音系。此觀點亦未被普遍接受。

另有觀點認為宋代汴洛音系南方官話而並非現代的北方官話,「北宋的时候,中原的方言还是属于南方系;现在的北系官话的前身只是燕京一带的一个小区域的方言」,[註 1]但仍然無法被證實。

註釋

[编辑]
  1. ^ 此說法出自呂叔湘(1985)[10]羅杰瑞(1997, [2004])論證並支持該觀點。[11]

參考文獻

[编辑]
  1. ^ 尉迟治平. 论隋唐长安音和洛阳音的声母系统——兼答刘广和同志. 《语言研究》. 1985, (2) (中文(简体)). 
  2. ^ 郎瑛. 七修类稿/卷26 - 维基文库,自由的图书馆. zh.wikisource.org. [2022-12-17]. (原始内容存档于2022-12-17) (中文(简体)). 
  3. ^ 陳全之. 蓬窗日錄/卷1 - 维基文库,自由的图书馆. zh.wikisource.org. [2022-12-17]. (原始内容存档于2022-12-21) (中文). 
  4. ^ 曾晓渝. 明代南京官话性质考释. 语言科学. 2016, 15 (2) [2020-11-07]. (原始内容存档于2020-11-07). 
  5. ^ 张竹梅. 也谈《中原音韵》所代表的音系. 《北方民族大学学报:哲学社会科学版》. 1991, (1). 《中原音韵》所代表的音系争论,大致有三家意见: 一、《中原音韵》代表当时的大都话; 二、《中原音韵》代表当时的河洛音; 三、《中原音韵》代表当时的北方话。 
  6. ^ 李新魁. 中原音韵的性质及其代表的音系. 《江汉学报》. 1962, (8). 河洛之音 
  7. ^ 张金发. 再论《切韵》所反映的读书音及其音系性质. 《江西科技师范学院学报》. 2009, (4). 
  8. ^ 傅雲欽. 「ho̍h-ló」宜寫成「福佬」的道理. 2011-06-03. . 本文章與其他十多位學者對「福佬」的考證被傅雲欽一併輯錄至他的個人網站傅雲欽如是說. (原始内容存档于2020-07-08). 
  9. ^ 朱真一. 異哉!台灣人的「河洛」及「中原」意識. 美國加州聖地牙哥台灣同鄉會. 2008年10月 [2020-11-07]. 原始内容存档于2020-03-24.  本文章與其他十多位學者對「福佬」的考證被傅雲欽一併輯錄至他的個人網站:傅雲欽如是說. (原始内容存档于2020-07-08). 
  10. ^ 呂叔湘; 江蓝生. 近代汉语指示代词. 上海: 学林出版社. 1985. 
  11. ^ 英語原版見:Norman, Jerry. Some Thoughts on the Early Development of Mandarin. 余靄芹; 遠藤光暁 (编). 橋本万太郎紀念中国語学論集. 東京: 内山書店. 1997 (英语).  中譯本見:羅杰瑞. 由梅祖麟翻译. 關於官話方言早期發展的一些想法. 《方言》. 2004, (4) [2020-11-07]. (原始内容存档于2018-03-02).