Ключ 1

Ключ 1
Один
Транскрипции и чтения
Пиньинь
Палладий и
Чжуинь
Кандзи 一 ichi
Кана いち ichi
Хангыль 한 han
Ханча 일 il
Техническая информация
Название kangxi radical one
Юникод U+2F00
HTML-код ⼀ или ⼀
UTF-16 0x2F00
URL-код %E2%BC%80
CSS-код \2F00
Количество черт 1
Код по четырём углам 10** сверху
**10 снизу
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 1 (иер. 一) со значением «один, единица, начало», первый по порядку из 214 традиционного списка иероглифических ключей, используемых при написании иероглифов. Может употребляться самостоятельно в качестве иероглифа с тем же значением. В КНР, где используется список из 201 знака, также считается первым по порядку.

В иероглифике и каллиграфии является одной из графем — горизонтальной чертой хэн (橫 héng). Входит в восемь принципов иероглифа юн.

В качестве одного из ключей в иероглифе может терять семантику «единицы» и обозначать предел: «потолок» в положении сверху и «пол» в положении снизу.[1]

В каллиграфии считается одним из самых сложных для написания элементов.

Примеры иероглифов

[править | править код]
Черта хэн (橫) в иероглифе юн (永)
Доп.
черты
примеры
0
1 丁 丂 七 丄 丅 丆
2 万 丈 三 上 下 丌 与 卄
3 不 丏 丐 丑 丒 专 丗
4 且 丕 世 丘 丙 业 丛
5 丞 丟 丠 両 丢 㐁
6 丣 两 严 丽
7

В стандарте Юникод ключ присутствует начиная с версии 3.1, вышедшей в 1999 году, и находится в блоке «Ключи Канси» (англ. Kangxi Radicals) под кодом U+2F00 и названием kangxi radical one[2]. Отдельно графема включена в блоке «Унифицированные идеограммы ККЯ» (англ. CJK Unified Ideographs) в качестве знака китайского письма, где ему присвоена кодовая позиция U+4E00 и условное название cjk unified ideograph-4E00[3]. В то время как первый символ используется для описания компоненты иероглифических знаков, второй является полноценным знаком письма[4].

Примечания

[править | править код]
  1. James W. Heisig. Remembering the Kanji. vol. I. A complete course on how not to forget the meaning and writing of Japanese characters. Fourth edition. Japan publications trading co., ltd. 2001. Page 15]
  2. Kangxi Radicals. Range: 2F00–2FDF (англ.) (PDF). Unicode. Дата обращения: 3 февраля 2020. Архивировано 31 января 2020 года.
  3. CJK Unified Ideographs. Range: 4E00–9FEF (англ.) (PDF). Unicode. Дата обращения: 3 февраля 2020. Архивировано 19 августа 2018 года.
  4. The Unicode® Standard Version 13.0 – Core Specification. Chapter 18 (англ.) p. 22. Unicode. Дата обращения: 3 февраля 2020. Архивировано 11 марта 2020 года.

Литература

[править | править код]
  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.